"بهيئات المعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • treaty body
        
    • the treaty bodies
        
    • to treaty bodies
        
    • treaty bodies and
        
    The compilation of treaty body and special procedures information prepared by OHCHR was highlighted as an important tool for the mechanism, and treaty bodies were encouraged to prioritize their concerns and recommendations. UN وأُشير إلى أن التجميع الذي تعده المفوضية السامية للمعلومات المتعلقة بهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة يمثل أداة هامة للآلية وشُجعت هيئات المعاهدات على أن تُبدي شواغلها وتقدم توصياتها حسب الأولويات.
    With regard to the treaty body database of the OHCHR website, mentioned in paragraph 47, he pointed out that the database was not currently accessible, which did not facilitate the work of Committee members. UN وفيما يخص قاعدة البيانات المتعلقة بهيئات المعاهدات الواردة على موقع وب المفوضية السامية، والمذكورة في الفقرة 46، أشار إلى أنه لا يمكن الاستفادة منها حالياً، مما لا يسهل عمل أعضاء اللجنة.
    The Committee recognizes that it is part of a broader ever-expanding treaty body system. UN وتقر اللجنة أيضاً بأن هذه العملية هي جزء من نظام دائم التوسع يتعلق بهيئات المعاهدات.
    Towards this end, the Representative has maintained contacts with the treaty bodies and with the High Commissioner for Human Rights. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، واصل الممثل اتصالاته بهيئات المعاهدات وبالمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    If the current trend was not reversed, it was likely that underrepresented regions would lose interest in the treaty bodies that were so important for the promotion and protection of human rights. UN وما لم ينعكس الاتجاه الحالي، من المحتمل أن تفقد المناطق القليلة التمثيل اهتمامها بهيئات المعاهدات التي هي في غاية اﻷهمية بالنسبة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    For the avoidance of doubt, however, the universal periodic review reporting process would remain outside the treaty body reporting system. UN ولكن تفادياً للوقوع في الشك، فإن عملية تقديم تقارير الاستعراض الدوري الشامل ستظل خارج نطاق نظام تقديم التقارير الخاص بهيئات المعاهدات.
    He provided the Committee with a wealth of information on the work of the Committee he chaired as well as on the outcome of the second inter-committee meeting, in particular with regard to the reform of the treaty body reporting process. UN وقدم إلى اللجنة ثروة من المعلومات بشأن أعمال اللجنة التي يرأسها وكذلك بشأن نتائج الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان، وخاصة فيما يتعلق بإصلاح عملية تقديم التقارير الخاصة بهيئات المعاهدات.
    The Deputy High Commissioner welcomed some recent treaty body-related developments in the ongoing expansion of the treaty body system. UN ورحبت نائبة المفوضة السامية ببعض التطورات ذات الصلة بهيئات المعاهدات التي طرأت مؤخرا في إطار ما يشهده نظام هيئات المعاهدات من توسع.
    Source: OHCHR treaty body database (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/Statusfrset?OpenFrameSet). UN المصدر: قاعدة بيانات المفوضية الخاصة بهيئات المعاهدات (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/Statusfrset?OpenFrameSet).
    Source: OHCHR treaty body database (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/ Statusfrset?OpenFrameSet). UN المصدر: قاعدة بيانات المفوضية الخاصة بهيئات المعاهدات (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/Statusfrset?OpenFrameSet).
    Source: OHCHR treaty body database (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf Statusfrset?OpenFrameSet). 3 (c) (iii) Elimination of child labour UN المصدر: قاعدة بيانات مفوضية حقوق الإنسان الخاصة بهيئات المعاهدات (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsfStatusfrset?OpenFrameSet).
    Source: OHCHR treaty body database (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/ 3 (c) (iv) Eliminate slum housing conditions UN المصدر: قاعدة بيانات المفوضية الخاصة بهيئات المعاهدات (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/Statusfrset?OpenFrameSet).
    The compilation of treaty body and special procedures information prepared by OHCHR was highlighted as an important tool for UPR and treaty bodies were encouraged to prioritize their concerns and recommendations. UN وأُشير إلى أن التجميع الذي تعده المفوضية السامية للمعلومات المتعلقة بهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة يمثل أداة هامة لعملية الاستعراض الدوري الشامل وشُجعت هيئات المعاهدات على أن تُبدي شواغلها وتقدم توصياتها حسب الأولويات.
    He wondered whether any consideration had been given to conflating consultations on the Universal Periodic Review procedure under the Human Rights Council with broader consultations on the treaty body reporting system. UN وتساءل عما إذا كان قد تم إيلاء أي اعتبار للجمع بين المشاورات المتعلقة بإجراءات الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان والمشاورات الأوسع نطاقا المتعلقة بنظام تقديم التقارير الخاص بهيئات المعاهدات.
    It also reiterates its previous recommendation that the treaty body database of the OHCHR website (http://tb.ohchr.org/default.aspx) be equipped with adequate search functions. UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بضرورة تزويد قاعدة البيانات التابعة لموقع المفوضية والمتعلقة بهيئات المعاهدات على الشبكة (http://tb.ohchr.org/default.aspx) بوظائف البحث الملائمة.
    The agenda would include: consideration of the draft working paper on enhancing the expertise and independence of treaty body members; joint activities that could be undertaken by treaty bodies, including joint statements and general comments or recommendations; and a review of the High Commissioner's final report on the treaty body consultation process. UN وسيشمل جدول الأعمال: النظر في مشروع ورقة العمل بشأن تعزيز خبرة أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم؛ والأنشطة المشتركة التي يمكن أن تضطلع بها هيئات المعاهدات، بما في ذلك البيانات والتعليقات العامة المشتركة أو التوصيات؛ واستعراض التقرير النهائي للمفوضية السامية عن عملية التشاور المعنية بهيئات المعاهدات.
    The growth in the number of treaties and ratifications has resulted in a steep increase in the workload of the treaty bodies and the Secretariat, backlogs in the consideration of reports and individual complaints, and increasing resource requirements. UN 18- وأدى النمو في عدد المعاهدات والتصديقات إلى زيادة حادة في عبء العمل بهيئات المعاهدات والأمانة، وإلى تأخير كبير في النظر في التقارير والشكاوى الفردية وزيادة الاحتياجات من الموارد.
    That might be explained, at least in part, by the fact that the scope of most Conventions covered by the treaty bodies was much more focused than that of the Covenant, and the mandates of most NGOs dealt with very specific rights. UN وربما يعود السبب في ذلك، على الأقل جزئياً، إلى أن نطاق معظم الاتفاقيات المشمولة بهيئات المعاهدات أكثر تركيزاً مقارنة بالعهد، كما أن الولايات المنوطة بمعظم المنظمات غير الحكومية تتناول حقوقاً محددة للغاية.
    57. Ad hoc studies could also be conducted by the drafting group beginning, following the practice of international institutions, with the treaty bodies or the independent experts responsible for international cooperation with a country. UN 57- ويمكن لفريق الصياغة كذلك أن يجري دراسات تمس الحاجة إليها، طبقاً للممارسة الهيئات الدولية، بدءاً بهيئات المعاهدات أو الخبراء المستقلين المكلفين بالتعاون الدولي مع بلد من البلدان.
    OHCHR will also seek to streamline documentation, including that related to treaty bodies. UN وستسعى المفوضية أيضا إلى تبسيط الوثائق ومن بينها الوثائق المتصلة بهيئات المعاهدات.
    They designated a rapporteur from among the participants who will liaise with all treaty bodies and the secretariat on the issue of the common core document. UN وقد عين المشاركون من بينهم مقرراً سيتولى الاتصال بهيئات المعاهدات وبالأمانة بشأن مسألة الوثيقة الأساسية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus