Finalize and communicate decisions about the aid coordination structure and convene regular meetings with all of the international partners | UN | الانتهاء من صياغة القرارات المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة والإعلام عنها، وعقد اجتماعات منتظمة مع جميع الشركاء الدوليين |
The Government of Sierra Leone needs to finalize and communicate its decisions on the aid coordination structure as soon as possible. | UN | وينبغي أن تضع حكومة سيراليون الصيغة النهائية لقراراتها المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة وأن تبلغ عنها في أقرب وقت ممكن. |
Finalize and communicate decisions about the aid coordination structure and convene regular meetings with all of the international partners | UN | الانتهاء من صياغة القرارات المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة والإعلام عنها، وعقد اجتماعات منتظمة مع جميع الشركاء الدوليين |
As to the structure of the opening plenary, the COP may wish to consider the following scenario. | UN | فيما يتعلق بهيكل الجلسة العامة الافتتاحية، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في السيناريو التالي. |
It would enable his country to enter the new millennium with a legal structure adapted to technological and commercial change. | UN | ومن شأن هذا القانون أن يمكﱢن بلده من دخول اﻷلفية الجديدة بهيكل قانوني مهيأ لمواكبة التغيير التكنولوجي والتجاري. |
The end of the session was devoted to a discussion dealing with every services section in the ISIC structure proposal. | UN | وخُصصت نهاية الدورة لمناقشة شملت كلا من أقسام الخدمات الواردة في الاقتراح المتعلق بهيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
Some have retained a centralized structure, albeit with clearly defined purposes and with a renewed emphasis on merit. | UN | وقد احتفظ بعضها بهيكل مركزي وإن كان له أهداف محددة بوضوح، مع تركيز متجدد على الجدارة. |
This reinforces the need to pay more attention to contingent liabilities and balance sheet effects associated with debt structure. | UN | وهذا يؤكد الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للالتزامات الطارئة والآثار المرتبطة بهيكل الديون على الميزانية العمومية. |
Such information would have allowed for a thorough analysis of its structure and staffing proposals. | UN | فمن شأن هذه المعلومات أن تمكّن من إجراء تحليل شامل للمقترحات المتعلقة بهيكل المكتب وملاكه الوظيفي. |
That said, we must recognize that we are still wed to an institutional structure designed to respond to twentieth-century problems, not necessarily those of the twenty-first century. | UN | ومن هذا المنطلق، يجب علينا أن نعترف بأننا لا نزال مرتبطين بهيكل مؤسسي مصمم للاستجابة لمشاكل القرن العشرين، وليس بالضرورة لمشاكل القرن الحادي والعشرين. |
We consider that the revised Rules still maintain the original structure of the text, its spirit and its drafting style. | UN | نرى أن الصيغة المنقّحة للقواعد ما زالت تحتفظ بهيكل النص الأصلي وروحه وأسلوب صياغته. |
The Service meets training demands by utilizing a centralized structure and defining and delivering strategic training priorities. | UN | وتلبي الدائرة هذه الاحتياجات التدريبية بالاستعانة بهيكل مركزي وتحديد أولويات التدريب الاستراتيجي وتنفيذه. |
United Nations departments, offices and agencies involved in the Secretariat's structure for managing and sustaining peacekeeping operations | UN | إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها المشمولة بهيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
16. Recognizes the concerns raised by Member States, including Bahrain and the Bahamas, regarding the structure of the levels; | UN | 16 - تسلم بالشواغل التي أثارتها دول أعضاء، بما فيها البحرين وجزر البهاما، فيما يتعلق بهيكل المستويات؛ |
In contrast, the regional commissions have a well diversified donor structure reflecting their regional focus. | UN | وفي المقابل، تحظى اللجان الإقليمية بهيكل من المانحين جيد التنوع يعكس تركيزها على المستوى الإقليمي. |
It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. | UN | وهو يأخذ بهيكل المبادئ التوجيهية العامة الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان. |
It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. | UN | وهو يأخذ بهيكل المبادئ التوجيهية العامة الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان. |
It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. | UN | وهو يأخذ بهيكل المبادئ التوجيهية العامة الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان. |
It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. | UN | وهو يأخذ بهيكل المبادئ التوجيهية العامة الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان. |
In conclusion, I would like to reiterate India's commitment to the peacebuilding architecture. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام الهند بهيكل بناء السلام. |
Are you saying that there was someone there with a skeleton face, like, a koschie? | Open Subtitles | هل تقولون أن هناك شخص ما بوجه بهيكل عظمي مثل كوشي ؟ |
However, as regards content and style of presentations, and especially a degree of compliance with section structures as proposed by the Help Guide, the reports vary in content. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بمضمون وأسلوب التقارير المقدمة، وخصوصاً درجة الامتثال بهيكل الفروع كما ورد اقتراحها في دليل المساعدة، فقد تفاوتت التقارير من ناحية المضمون. |
Only the rule of law, backed by well-trained Iraqi forces, supported by a thriving infrastructure and economy and energized by a free and fair elections process could defeat those who wished to destabilize the country. | UN | ومضى يقول إنه لن يتسنى دحر الراغبين في زعزعة استقرار البلد إلا بسيادة القانون معززة بقوات عراقية حسنة التدريب ومدعومة بهيكل أساسي واقتصاد مزدهرين ومستمدة زخمها من عملية انتخابات حرة ونزيهة. |
It is attributable, at least in part, to some structural problems of the system which were pointed out in earlier reports. | UN | ويعزى هذا الانخفاض، جزئيا على اﻷقل، الى وجود بعض المشاكل المتعلقة بهيكل النظام التي أشير اليها في التقارير السابقة. |
And I grab her fucking head and slam it against it against the bed frame. | Open Subtitles | وامسكت برأسها اللعين وضربته بهيكل السرير |
She can't help it if she wasn't born with a better chassis. | Open Subtitles | إنها لا تستطيع المساعدة إذا لم تكن قد ولدت بهيكل أفضل |
We expected that when we saw the hull damage. | Open Subtitles | عُلم، توقعنا ذلك عندما رأينا الدمار الذي لحق بهيكل السفينة |
Instead, its colour comes from flecks of crystal embedded in the bodywork. | Open Subtitles | عوضاً عن هذا, اللون يأتي من بقع من البلورات المغروسة بهيكل السيارة |