Such unhelpful language had no place in a resolution supporting the good work done by UNRWA. | UN | وهذا الأسلوب غير مناسب في قرار يدعم العمل الجيد الذي تضطلع به الأونروا. |
The work carried out by UNRWA under difficult conditions is commendable. | UN | والعمل الذي تقوم به الأونروا في ظل ظروف صعبة جدير بالإشادة. |
His delegation greatly appreciated the role played by UNRWA in the economic empowerment of the Palestine refugees through the establishment of a network of microenterprise credit programme. | UN | وأعرب عن تقدير وفده الكبير للدور الذي تقوم به الأونروا في التمكين الاقتصادي للاجئين الفلسطينيين من خلال إنشاء شبكة لبرنامج منح قروض للشركات الصغرى. |
402. Tribute was paid to the staff members of the Agency who had lost their lives in the line of duty while carrying out the important work of UNRWA. | UN | 402 - وأُشيد بموظفي الوكالة الذين ضحوا بأرواحهم وهم يؤدون واجبهم في الاضطلاع بالعمل القيم الذي تقوم به الأونروا. |
Palestine was deeply grateful for the many statements made in support of the refugees, the humanitarian work of UNRWA and the overwhelming support of the General Assembly for resolutions in that regard. | UN | وقالت إن فلسطين تشعر بعميق الامتنان للبيانات التي أدلي بها لدعم قضية اللاجئين، ودعم العمل الإنساني الذي تقوم به الأونروا ولتأييد الأغلبية الساحقة في الجمعية العامة للقرارات المتخذة في هذا الصدد. |
Despite those pressures, Jordan had opted to keep its doors open to its brethren in need; the work carried out by UNRWA relieved some of the burden. | UN | وعلى الرغم من هذه الضغوط، فقد اختار الأردن الإبقاء على أبوابه مفتوحة لأشقائه المحتاجين؛ ويخفف العمل الذي تقوم به الأونروا بعض العبء. |
During a visit to two refugee camps in northern Jordan, he had witnessed first-hand the work done by UNRWA and the crucial role of the host countries in making that work possible. | UN | وأثناء زيارة له لمخيمين من مخيمات اللاجئين في شمال الأردن، قال إنه شهد بأم عينه العمل الذي تقوم به الأونروا والدور الحاسم الذي تؤديه البلدان المضيفة لجعل هذا العمل ممكنا. |
There was now justifiable cause for optimism that the refugee issue was nearing resolution, but that in no way diminished the important role played by UNRWA. | UN | ولئن كان هناك الآن ما يبرر الشعور بالتفاؤل بقرب التوصل إلى حل لمسألة اللاجئين، فإن ذلك لا يقلل بأي شكل من الأشكال من أهمية الدور الذي تقوم به الأونروا. |
Israel appreciates and reaffirms its support for the humanitarian work being carried out by UNRWA, other international organizations and many non-governmental organizations. | UN | تُبدى إسرائيل تقديرها وتؤكد من جديد دعمها للعمل الإنساني الذي تقوم به الأونروا والمنظمات الدولية الأخرى وكثير من المنظمات غير الحكومية. |
Let me be very clear: Israel reaffirms its support for the humanitarian work being carried out by UNRWA and other international organizations on the ground in very difficult conditions. | UN | وأود أن أكون واضحا جدا: إن إسرائيل تؤكد من جديد دعمها للعمل الإنساني الذي تضطلع به الأونروا والمنظمات الدولية الأخرى في الميدان في ظل ظروف صعبة للغاية. |
17. The sponsors hoped that the draft resolutions would receive the broadest possible support, reflecting the international community's firm and continuing support for the important humanitarian work done by UNRWA. | UN | 17 - وقال إن مقدمي مشاريع القرارات يأملون في أن تحظى بأوسع تأييد ممكن يعكس دعم المجتمع الدولي الأكيد والمستمر للعمل الإنساني الهام الذي تضطلع به الأونروا. |
It paid particularly close attention to the plight of Palestinians living in the Gaza Strip and the work done on the ground by UNRWA and other United Nations entities. | UN | وأولت انتباهاً وثيقاً لمحنة الفلسطينيين الذين يعيشون في قطاع غزة، وللعمل الذي تقوم به " الأونروا " وكيانات الأمم المتحدة الأخرى على أرض الواقع. |
Considering the crucial role played by UNRWA in alleviating the social and economic burdens of the Palestine refugees despite its structural financial crisis, his Government worked closely with the Agency to fulfil its mandate in the 12 camps located on Lebanese territory. | UN | وفي ضوء الدور الجوهري الذي تضطلع به الأونروا في تخفيف الأعباء الاجتماعية والاقتصادية عن كاهل اللاجئين الفلسطينيين برغم أزمتها المالية الهيكلية، فإن حكومته تعمل عن كثب مع الوكالة من أجل النهوض بولايتها في المخيمات الإثني عشر الواقعة في الأرض اللبنانية. |
17. Ms. Arbell (Israel) reiterated her country's support for the humanitarian aspects of the work carried out by UNRWA. | UN | 17 - السيدة أربيل (إسرائيل): أكدت من جديد تأييد بلدها للجوانب الإنسانية من العمل الذي تضطلع به الأونروا. |
8. The sponsors hoped that the draft resolutions would receive the broadest possible support, reflecting the international community's firm and continuing support for the important humanitarian work done by UNRWA under very difficult circumstances and for the Palestine refugees. | UN | 8 - وقال إن مقدمي مشاريع القرارات يأملون في أن تلقى أكبر دعم ممكن، مما يعكس الدعم القوي والمستمر للمجتمع الدولي للعمل الإنساني الهام الذي تقوم به الأونروا في ظروف صعبة للغاية من أجل اللاجئين الفلسطينيين. |
48. As the international community marks the sixtieth anniversary of UNRWA, the Committee reiterates its sincere appreciation for the vitally important and courageous work carried out daily by UNRWA in time of hostilities. | UN | 48 - وفي الوقت الذي يحتفل فيه المجتمع الدولي بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأونروا، تكرر اللجنة الإعراب عن تقديرها الخالص لما تضطلع به الأونروا أثناء اندلاع الأعمال العدائية من أعمال يومية بالغة الأهمية وتتسم بالشجاعة. |
4. Tribute was paid to the staff members of the Agency who had lost their lives in their line of duty while carrying out the important work of UNRWA. | UN | 4 - وأُشيد بموظفي الوكالة الذين ضحوا بأرواحهم وهم يؤدون واجبهم في الاضطلاع بالعمل القيم الذي تقوم به الأونروا. |
That figure also highlighted the very substantial role of UNRWA in that regard, while at the same time revealing the true ugliness of the Israeli occupation of Palestinian territories, which raised further questions about the Israeli practices to which the Palestinian people were daily subjected. | UN | وهذا الرقم يُسلط الضوء أيضاً على الدور الجوهري الذي تقوم به الأونروا في هذا الصدد، بينما يكشف في الوقت نفسه عن القُبح الحقيقي للاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية، والذي يثير تساؤلات أخرى عن الممارسات الإسرائيلية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني يومياً. |
The Commission reiterates its long-standing view that the enduring hardships of Palestine refugees underscore the critical role of UNRWA. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد رأيها القديم العهد بأن المشاق التي يكابدها اللاجئون الفلسطينيون تبرز الدور الحاسم الذي تضطلع به الأونروا. |
46. During the Israeli offensive in Gaza, the role of UNRWA in providing assistance to refugees and supporting the delivery of critical services to nonrefugees became even more vital. | UN | 46 - وأثناء الهجوم الإسرائيلي على غزة، أضحى الدور الذي تضطلع به الأونروا في تقديم المساعدة للاجئين ودعم تقديم الخدمات البالغة الأهمية لغير اللاجئين أكثر حيوية. |