Self-assessment by States was helpful and important but did not go far enough to ensure a credible and effective review of implementation. | UN | ورغم فائدة التقييم الذاتي الذي تقوم به الدول وأهميته، لوحظ أنه لا يكفي لضمان استعراض التنفيذ على نحو موثوق وفعّال. |
That shift, however, represents a huge investment by States parties and the international community in terms of human and financial resources. | UN | إلا أن تلك النقلة تشكل استثمارا ضخما قامت به الدول الأطراف والمجتمع الدولي من حيث الموارد البشرية والمالية. |
It is difficult to assess the current extent of dumping at sea by States. | UN | من الصعب تقييم مدى الإغراق الحالي في البحر الذي تقوم به الدول. |
The general framework and elements needed to establish a protocol as mandated by the States parties are reflected in the current text under consideration. | UN | فقد تمت ترجمة إطار العمل العام والعناصر اللازمة لوضع البروتوكول حسبما أذنت به الدول الأطراف في النص الحالي قيد النظر. |
Furthermore, the Model Law could be adopted by States at different stages of technological development. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فإن القانون النموذجي يمكن أن تأخذ به الدول التي تختلف معدلات تطورها التكنولوجي. |
Her Government was totally opposed to any terrorist or violent acts carried out by States, groups or individuals in violation of international law. | UN | وذكرت أن حكومتها ضد كل عمل إرهابي أو عمل عنيف تقوم به الدول أو المجموعات أو اﻷفراد خرقا للقانون الدولي. |
Thus international law permits a certain degree of control over unreasonable attributions by States of their nationality. | UN | وهكذا فالقانون الدولي يسمح بدرجة معينة من المراقبة على ما تقوم به الدول من إسناد غير معقول لجنسيتها. |
He noted the role played by States as a root cause of conflict. | UN | ولاحظ أن الدور الذي تقوم به الدول سبب جذري من أسباب النزاع. |
Noting the work done by States, regional organizations, national human rights institutions and civil society organizations to promote and protect the rights of Roma, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي تضطلع به الدول والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الروما وحمايتها، |
- Statement by States and Regional groups on the International Decade | UN | :: البيان الذي تُدلي به الدول والمجموعات الإقليمية بشأن العقد الدولي |
Noting the work done by States, regional organizations, national human rights institutions and civil society organizations to promote and protect the rights of Roma, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي تضطلع به الدول والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الروما، |
III. TWO TYPES OF SOLUTION ARE PROPOSED TO REDUCE THE OPACITY EXPERIENCED by States MEMBERS OF THE ORGANIZATION | UN | ثالثا - يقترح صنفان من الحلول لتقليص الغموض الذي تشعر به الدول اﻷعضاء في المنظمة |
Libya also interprets this target's language as strictly limited by the specific sovereign commitments and reservations undertaken by States to respective documents. | UN | وترى ليبيا أيضا أن صياغة نص هذه الغاية يقيد بشدة ما تعهدت به الدول من التزامات سيادية محددة وما أبدته من تحفظات على الوثائق ذات الصلة. |
In other cases, the decision on whether to authorize an arms export should be the result of a robust and well-informed risk assessment undertaken at the national level by States parties, in accordance with other criteria established in the treaty. | UN | وفي حالات أخرى، ينبغي أن يكون قرار منح الإذن بتصدير الأسلحة أو عدم الإذن به ثمرة تقييم دقيق ومستنير للمخاطر تضطلع به الدول الأطراف على الصعيد الوطني، وفقا للمعايير الأخرى المقررة في المعاهدة. |
Further, the mandatory duty imposed upon States through the use of the term " shall " implied that such a duty must first be discharged by States before an expulsion decision was brought into effect, thereby placing an unnecessary burden on States. | UN | كما يوحي الواجب الإلزامي المفروض على الدول من خلال استخدام كلمة " تشجع " بأن هذا الواجب يتعين أولا أن تفي به الدول قبل أن يصبح قرار الطرد ساريا، مما يضع عبئا لا لزوم له على كاهل الدول. |
In that regard, the Special Rapporteur wishes to underline the commitment made by the States Members at the Durban Conference. | UN | وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص التشديد على ما التزمت به الدول الأعضاء خلال مؤتمر ديربان. |
He then referred to the role that can be played by the States who benefit from extended nuclear deterrence. | UN | ثم أشار إلى الدور الذي يمكن أن تضطلع به الدول المستفيدة من إطالة أمد الردع النووي. |
Angola stated that the possibility of lodging reservations was up to States parties and should not be excluded. | UN | وقالت أنغولا إن إمكانية تقديم تحفظات شأن يخص به الدول الأطراف وإنه لا ينبغي استبعاد هذه الإمكانية. |
2. The Guide to Practice will be an extremely valuable resource for States in this complex aspect of treaty law. | UN | 2 - وسيكون دليل الممارسة موردا قيما للغاية تسترشد به الدول في هذا الجانب المعقد من قانون المعاهدات. |
We must revitalize the commitment that States and nations make to observing universal norms. | UN | ولا بد لنا من تنشيط الالتزام الذي تتعهد به الدول لمراعاة القواعد العالمية. |
Conscious of the key role of States in the enforcement of the Court's sentences of imprisonment, | UN | وإذ يدرك الدور الرئيسي الذي تقوم به الدول في تنفيذ أحكام السجن، |
The Commission noted with appreciation the new actions and enactments of States and jurisdictions since its thirty-ninth session regarding the following instruments: | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير ما قامت به الدول والولايات القضائية منذ دورتها التاسعة والثلاثين من إجراءات واشتراعات جديدة فيما يتعلق |
However, running through the various arguments is recognition of the urgent need for expansion and reform of the Council. We are impressed by the enthusiasm with which States have addressed the issue in response to the request of the Secretary-General. | UN | إلا أن القاسم المشترك في مختلف الحجج هو التسليم بالحاجة الملحة الى إعادة توسيـع المجلس وإصلاحه وقد تأثرنا بالحماس الذي تناولت به الدول هذا الموضوع استجابة لطلب اﻷمين العام. |
In addition, the CIS member States' cooperation is being accomplished while observing their national interests and in the format of the States concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم تعاون الدول الأعضاء في الرابطة مع مراعاة مصالحها الوطنية ووفقا لما تنفرد به الدول المعنية. |
Using the negotiating framework of the Committee, the oversight role of the Member States should be reinforced. | UN | وقال إنه باستخدام الإطار التفاوضي للجنة، ينبغي تعزيز دور المراقبة الذي تضطلع به الدول الأعضاء. |