That has highlighted the importance of the role played by the Working Group on Lessons Learned, chaired by El Salvador. | UN | ولقد أبرز ذلك أهمية الدور الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، الذي ترأسه السلفادور. |
The committee may wish to adopt the rules of procedure as recommended by the Working Group. | UN | وقد تود اللجنة أن تعتمد النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل. |
At his suggestion the committee accordingly adopted rule 8 of the draft rules of procedure recommended by the Working Group. | UN | وبناءً على اقتراحه، اعتمدت اللجنة البند 8 من مشروع النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل. |
The observer for Iraq referred to the role of the Working Group as promoting research, dialogue and fact-finding. | UN | ونوه المراقب عن العراق بالدور الذي يضطلع به الفريق العامل في تشجيع البحوث والحوار وتقصي الحقائق. |
We also recognize the important role of the Working Group on Lessons Learned. | UN | ونشيد أيضا بالدور الهام الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة. |
The elements of a mercury framework recommended by the Working Group for consideration by the Governing Council would be attached to the report. | UN | وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة. |
She assured the Committee that the Division would make every effort to develop a dedicated database for such communications, as recommended by the Working Group. | UN | وقد أكدت للجنة أن الشعبة ستبذل قصارى جهدها لتطوير قاعدة بيانات مكرسة لمثل هذه الاتصالات، كما أوصى به الفريق العامل. |
It reflects a new approach adopted by the Working Group. | UN | وهي تعكس نهجا جديدا أخذ به الفريق العامل. |
Her Government was committed to strengthening its legislation in that regard, as recommended by the Working Group. | UN | وقالت إن حكومتها ملتزمة بتعزيز تشريعاتها في هذا الشأن؛ على نحو ما أوصى به الفريق العامل. |
Those initiatives could provide important components of a comprehensive knowledge management and dissemination system such as recommended by the Working Group. | UN | ومن شأن تلك المبادرات أن تُقدّم مكوّنات هامة من نظام شامل لإدارة المعرفة ونشرها على نحو ما يوصي به الفريق العامل. |
The prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. | UN | غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات. |
2. He invited the Committee to take action on the three documents referred to above as recommended by the Working Group. | UN | 2 - ودعا الرئيس اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن الوثائق الثلاث المشار إليها أعلاه حسبما أوصى به الفريق العامل. |
My delegation hopes that the report will also give new momentum to the work undertaken by the Working Group in regard to reforming the Security Council. | UN | يأمل وفد بلدي في أن يعطي التقرير أيضا زخما جديدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
The prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. | UN | غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات. |
Prosecutors were ultimately reinstated at the end of 2002, a development welcomed by the Working Group. | UN | ثم أُعيد المدّعون إلى عملهم في خاتمة المطاف في نهاية عام 2002، وهو تطور رحب به الفريق العامل. |
The draft decision as adopted by the Working Group is contained in annex II to the present report. | UN | ويرد مشروع القرار، بالصيغة التي اعتمدها به الفريق العامل في المرفق الثاني للتقرير الحالي. |
The important role of the Working Group on Lessons Learned should also be emphasized. | UN | وأوضح أن الدور الهام الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة جدير أيضا بالتأكيد. |
Views were also exchanged by the members regarding the possible future work of the Working Group. | UN | كما أجرى الأعضاء تبادلا للآراء بشأن العمل الذي يمكن أن يقوم به الفريق العامل في المستقبل. |
Deeply appreciative that the work of the Working Group has not involved any additional expenditures, and that its needs have been met from within existing resources, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره العميق لكون العمل الذي قام به الفريق العامل لم ينطو على أي نفقات إضافية ولتلبية احتياجاته من الموارد القائمة، |
Major progress had been made, notably with the establishment of the Permanent Forum, not to mention the contributions of the Working Group and the Special Rapporteur. But much remained to be done. | UN | وأضاف أنه جرى إحراز تقدم كبير، وبخاصة عن طريق إقامة المنتدى الدائم، ناهيك عما أسهم به الفريق العامل والمقرر الخاص، إلا أنه ما زال هناك الكثير مما يجب عمله. |
The coordinating role of the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism was also mentioned. | UN | وذكر أيضا الدور التنسيقي الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والارهاب. |
Canada looked forward to contributing to the development of the work of Working Group VI to prepare a model law for secured transactions, which would usefully complement the UNCITRAL Legislative Guide to Secured Transactions. | UN | وقال إن كندا تتطلع إلى المشاركة في تطوير العمل الذي يقوم به الفريق العامل السادس من أجل إعداد قانون نموذجي للمصالح الضمانية يكمّل بشكل مفيد دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
The Working Group further agreed that it would not be necessary to wait for the results of the work being done by Working Group I in order to commence the study of insolvency regimes for MSMEs. | UN | واتَّفق الفريق العامل أيضا على أنَّه لن يكون من الضروري انتظار نتائج العمل الذي يقوم به الفريق العامل الأول من أجل البدء في دراسة نظم الإعسار الخاصة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة. |
It was agreed that work to be carried out by the Working Group at its thirty-first session could involve the preparation of draft rules on certain aspects of the above-mentioned topics. | UN | واتفق على إمكانية أن يشمل العمل الذي سيضطلع به الفريق العامل في دورته الحادية والثلاثين إعداد مشاريع قواعد بشأن جوانب معينة من الموضوعين المذكورين أعلاه. |