"به بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • by some
        
    • of some
        
    • by certain
        
    • It's got some
        
    • has some
        
    • some of the
        
    • in some
        
    She welcomed the offer made along those lines by some countries of the South and urged other developing countries to do likewise. UN ورحبت بالعرض الذي تقدمت به بعض بلدان الجنوب في هذا الشأن وحثت الدول النامية الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    The continuing impunity enjoyed by some leaders responsible for the gravest crimes, however, seriously undermined efforts to bring justice to the victims and to maintain the Tribunals' credibility. UN إلا أن استمرار الإفلات من العقاب الذي يتمتع به بعض القادة المسؤولين عن أشنع الجرائم، قوّضت بشكل خطير الجهود الرامية لإنصاف الضحايا والمحافظة على مصداقية المحكمتين.
    In this regard, the Special Rapporteur was particularly encouraged to follow the work undertaken by some leading international non-governmental organizations. UN وقد شجع ذلك المقررة الخاصة، في هذا الصدد، على متابعة العمل الذي اضطلعت به بعض المنظمات الدولية الرائدة غير الحكومية.
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويتطلب طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Proliferation by certain nuclear-weapon States was the most immediate risk threatening the non-proliferation regime. UN يشكل الانتشار الذي تضطلع به بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أخطر تهديد فوري لنظام عدم الانتشار.
    I understand that this is a kind of manifestation of the deep frustration felt by some experts looking at the CD from the outside. UN وأعتقد أن هذا ما يشعر به بعض الخبراء من إحباط شديد وهم يتابعون أعمال المؤتمر من الخارج.
    The Council expressed concern about the significant amount of such funds being held by some Governments. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء المبلغ الكبير لهذه اﻷموال الذي تحتفظ به بعض الحكومات.
    Honduras will not rest in its insistence on the need to abolish or restrict the right of veto enjoyed by some Members of the Organization. UN ولن تتهاون هندوراس في تصميمها على ضرورة القضاء على حق النقض الذي يتمتع به بعض أعضاء مجلس الأمن أو وضع قيود عليه.
    This would certainly be a more constructive way of managing the crisis than the armed intervention threatened by some circles in the international community. UN وهذه بالتأكيد وسيلة أنجع لإدارة الأزمة من التدخل المسلح الذي تهدد به بعض الدوائر في المجتمع الدولي.
    Cognizant of the important role played by some Governmental and Nongovernmental Organizations working in Human Rights; UN وإذ يأخذ بالحسبان الدور الهام الذي تضطلع به بعض المنظمات الحكومية وغير الحكومية لحقوق الإنسان.
    Her delegation was keenly interested in the offer made by some delegations to provide their expertise in implementing the existing conventions. UN وذكرت أن وفدها يهتم اهتماما شديدا بالعرض الذي تقدمت به بعض الوفود بأن توفر درايتها الفنية في تنفيذ الاتفاقيات القائمة.
    The State party rejects that the relevant statements by some members of the DPP in any way advocated religious hatred. UN والدولة الطرف ترفض أن يكون التصريح قيد النظر الذي أدلى به بعض أعضاء حزب الشعب الدانمركي يدعو بأي شكل من الأشكال إلى الكراهية الدينية.
    The State party rejects that the relevant statements by some members of the DPP in any way advocated religious hatred. UN والدولة الطرف ترفض أن يكون التصريح قيد النظر الذي أدلى به بعض أعضاء حزب الشعب الدانمركي يدعو بأي شكل من الأشكال إلى الكراهية الدينية.
    It applauded the vigorous work by some delegations, as well as the strong condemnation made by the League of Arab States of the violations by the Syrian Arab Republic, which had been suspended from the Human Rights Council. UN وأشادت بالعمل الدؤوب الذي قامت به بعض الوفود، فضلاً عن إدانة جامعة الدول العربية القوية لانتهاكات الجمهورية العربية السورية التي عُلّقت عضويتها في مجلس حقوق الإنسان.
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويقتضي طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع أن ينظر الفريق إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    It was essential for all proliferation cases made by certain nuclear-weapon States to be examined. UN ومن الجوهري دراسة جميع قضايا الانتشار الذي قامت به بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Proliferation by certain nuclear-weapon States was the most immediate risk threatening the non-proliferation regime. UN يشكل الانتشار الذي تضطلع به بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أخطر تهديد فوري لنظام عدم الانتشار.
    It was essential for all proliferation cases made by certain nuclear-weapon States to be examined. UN ومن الجوهري دراسة جميع قضايا الانتشار الذي قامت به بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    It's got some assassinations and some crazy, freakin'weapons. Open Subtitles يوجد به بعض من امور الاغتيال وبعض الامور المجنونه أسلحه غريبه
    It has some pictures there, and Gloria felt maybe it would help... Open Subtitles يوجد به بعض الصور .. جلوريا إعتقدت أنه يمكن أن يفيد
    This sheet details some of the differences to help you ID them. Open Subtitles وهذا الورق به بعض الفروقات التي ستساعدكم في التعرف عليها
    Was thinking about entering it in some festivals. Probably won't. Open Subtitles كنت أفكر أن أدخل به بعض المهرجانات، لكن لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus