This dialogue should be carried out under United Nations auspices. | UN | وهذا الحوار ينبغي القيام به تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
The establishment of the system will be an inter—agency effort carried out under the leadership of the resident/humanitarian coordinator. | UN | وسيكون إنشاء هذا النظام جهداً مشتركاً بين الوكالات يجري الاضطلاع به تحت إشراف المنسق المقيم للمساعدة اﻹنسانية. |
You mean, about the pistol he keeps under his pillow. | Open Subtitles | هل تعنى المسدس الذى يحتفظ به تحت الوسادة ؟ |
I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings. | UN | وسأعرض تقارير اللجنة السادسة عن مختلف البنود حسب الترتيب الذي وردت به تحت تلك العناوين الثلاثة. |
2.1 On 8 March 2002, the author was arrested and his statement was recorded, which he alleges was given under duress. | UN | 2-1 في 8 آذار/مارس 2002، أُلقي القبض على صاحب البلاغ وسجل بيانه الذي يدعي أنه أدلى به تحت الإكراه. |
Any legal actions that may or may not proceed from this investigation will be adjudicated under the Uniform Code of Military Justice. | Open Subtitles | أي إجراء قانوني قد يُتّخذ أو لا من خلال هذا التحقيق سوف يبتّ به تحت إطار القانون الموحّد للقضاء العسكري |
Any person she meets under the peach tree with a crescent moon is ill-fated for Lady Yeo Wool. | Open Subtitles | اي شخص تلتقي به تحت شجره الدراق و القمر هلال هذا كله قدر الانسة يوو وول |
2.1 On 8 March 2002, the author was arrested and his statement was recorded, which he alleges was given under duress. | UN | 2-1 في 8 آذار/مارس 2002، أُلقي القبض على صاحب البلاغ وسجل بيانه الذي يدعي أنه أدلى به تحت الإكراه. |
It now seems that President Karzai may decide to expand its mandate to cover all aspects of administrative reform under the leadership of one of the Vice-Presidents. | UN | ويبدو الآن أن الرئيس قرضاي قد يقرر توسيع نطاق ولاية اللجنة حتى تشمل كافة جوانب الإصلاح الإداري المضطلع به تحت رئاسة أحد نواب الرئيس. |
He also holds reserved legislative powers under the authority of the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom. | UN | وهو يتمتع أيضا بسلطات تشريعية خاصة به تحت سلطة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة. |
The Group took advantage of work previously carried out under the auspices of the IAEA, as well as in other fora. | UN | واستغل الفريق العمل الذي سبق القيام به تحت رعاية الوكالة، وفي محافل أخرى كذلك. |
According to the reports received, guards bounded his arms and legs, sealed his mouth and nose, shoved him under a board bed and then stomped on it. | UN | وتشير التقارير الواردة أن الحراس قيّدوا ذراعيه وساقيه، وسدوا فمه وأنفه، ودفعوا به تحت حافة سرير ثم داسوه بأقدامهم. |
The UNCTAD secretariat has made substantive contributions to the work carried out under the auspices of UNCITRAL. | UN | وقدمت أمانة الأونكتاد إسهامات كبيرة في العمل المضطلع به تحت رعاية الأونسيترال. |
The Executive Board shall identify a registry administrator to maintain the registry under its authority. | UN | ويعين المجلس التنفيذي مديراً للسجل يحتفظ به تحت سلطته. |
Implemented and reported under efficiency gains in this budget proposal | UN | تم تنفيذه والإبلاغ به تحت بند المكاسب من الكفاءة في هذه الميزانية المقترحة |
The research which was being carried out under the guidance of the Scientific Committee into the possible connection between cancers and radiation exposure should help to broaden knowledge about those diseases and encourage better prevention. | UN | وأن البحث الذي يضطلع به تحت إشراف اللجنة العلمية بشأن علاقة محتملة بين أمراض السرطان والتعرض لﻹشعاع الذري ينبغي أن يساعد على توسيع نطاق المعرفة بهذه اﻷمراض والتشجيع على وقاية أفضل. |
There, he retracted his confession which he claimed had been made under duress. | UN | وهناك تراجع عن اعترافه زاعما أنه أدلى به تحت اﻹكراه. |
Appendix A summarizes the provisions of the Convention relevant to each items with citations in the order in which they appear under the subheadings of this Section. | UN | ويوجز التذييل ألف أحكام الاتفاقية ذات الصلة بكل بند مع استشهادات بالترتيب الذي ترد به تحت العناوين الفرعية في هذا الفرع. |