"به فرنسا" - Traduction Arabe en Anglais

    • by France
        
    • with France's
        
    In that respect, Pakistan was considering the proposal put forward by France for an international convention for the suppression of terrorist financing. UN وفي هذه المناسبة تدرس باكستان الاقتراح الذي تقدمت به فرنسا لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    We fully align ourselves with the statement made by France and would like to add some concrete remarks: UN ونحن نؤيد تماما البيان الذي أدلت به فرنسا ونود أن نضيف بعض الملاحظات المحددة:
    In that context, allow me to remind you of a proposal made by France and Switzerland for the protection of critical infrastructure. UN وفي ذلك السياق، اسمحوا لي بأن أذكِّركم بمقترح تقدمت به فرنسا وسويسرا لحماية المرافق الأساسية الحرجة.
    Council members reiterated support for the military action by France and welcomed the accelerated deployment of AFISMA. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للعمل العسكري الذي قامت به فرنسا وأعربوا عن الترحيب بالنشر العاجل لبعثة الدعم.
    :: The procedure for ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment will be completed in 2008, in line with France's commitment in 2006. UN :: ستنتهي إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو المعاقبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2008، على نحو ما التزمت به فرنسا في عام 2006.
    Particularly welcome was the testing moratorium observed by France at its Muroroa test site, and Australia called on the Government of France to end nuclear testing in the South Pacific completely. UN ويتمتع وقف التجارب الذي تلتزم به فرنسا في موقع موروروا للتجارب التابع لها محل ترحيب بوجه خاص، وتطالب استراليا حكومة فرنسا بوضع حد للتجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ بصورة كاملة.
    (a) The amount (in United States dollars) contributed by France should read 761 062 UN )أ( يكون المبلغ الذي تبرعت به فرنسا )بدولارات الولايات المتحدة( هو ٠٦٢ ٧٦١
    On 6 December 2006 the General Assembly of the United Nations adopted resolution 61/72 entitled " Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus " which had been tabled by France and Germany. UN اعتمدت الجمعية العامة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 القرار 61/72 المعنون " المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية " الذي تقدمت به فرنسا وألمانيا.
    38. Mr. Uykur (Turkey) supported the statement made by France on behalf of the European Union. UN 38 - السيد أويكور (تركيا): أيد البيان الذي أدلت به فرنسا باسم الإتحاد الأوروبي.
    82. Mr. Shalhoub (Saudi Arabia), speaking in exercise of the right of reply, referred to the statement made by France on behalf of the European Union. UN 82 - السيد شلهوب (المملكة العربية السعودية): تكلم ممارساً لحقه في الرد، فأشار إلى البيان الذي أدلت به فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    I therefore appreciated the offer made by France, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to make available to UNPROFOR some 12,500 additional troops as a rapid reaction capability in order to improve the Force's security and thus its ability to implement the mandate given to it by the Security Council. UN ولذلك، فقد أعربت عن تقديري للعرض الذي تقدمت به فرنسا والمملكة المتحدة وهولندا لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بحوالي ٥٠٠ ١٢ جندي اضافي، يزودون القوة بقدرة على الرد السريع، من أجل تحسين أمن القوة، وبالتالي قدرتها على إنجاز الولاية التي أناطها بها مجلس اﻷمن.
    We also once again welcome the progress being made on nuclear-weapon-free zones, including the statement by France that France, the United States and the United Kingdom intend to adhere to the Treaty of Rarotonga. UN ونرحب كذلك مرة أخرى بالتقدم المحرز في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، بما في ذلك البيان الذي أدلت به فرنسا ومفاده أن فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة عاقدة العزم على التقيد بمعاهدة راروتونغا.
    10. The Commission then proceeded with establishing a subcommission to examine the next submission in the queue, namely, the submission made by France in respect of the French Antilles and the Kerguelen Islands. UN 10 - ثم قامت اللجنة بعد ذلك بإنشاء لجنة فرعية للنظر في الطلب الموالي على قائمة الطلبات، وهو الطلب الذي تقدمت به فرنسا بشأن جزر الأنتيل وجزر كيرغولين الفرنسية.
    17. In accordance with the relevant General Assembly resolution and as a sign of recognition of the key role played by France during more than 25 years with regard to this issue, the signing ceremony for the Convention was exceptionally held in Paris. UN 17- وجَرَت مراسم توقيع الاتفاقية في باريس بشكل استثنائي، وفقاً للقرار ذي الصلة الصادر عن الجمعية العامة، وتقديرا للدور الهام الذي اضطلعت به فرنسا في هذا الملف لأكثر من 25 سنة.
    114. He noted that there had been disagreement about the phrase “under international law”, inserted in response to a proposal by France, which was concerned to address the issue of conflict of obligations, and to forge a link between Chapter III and Chapter V, not to draw a distinction between international law and internal law, since that already existed in article 4. UN 114- ولاحظ أنه كان هناك اختلاف حول عبارة " بموجب القانون الدولي " ، التي أُدرجت استجابة لاقتراح تقدمت به فرنسا التي كانت حريصة على معالجة مسألة تنازع الالتزامات، وإقامة صلة بين الفصلين الثالث والخامس، وعدم إقامة تمييز بين القانون الدولي والقانون الداخلي، بما أن ذلك وارد بالفعل في المادة 4.
    43. Mr. Priputen (Slovakia), speaking on item 112, associated himself with the statement made by France on behalf of the European Union but wished to add a few additional remarks. UN 43 - السيد بريبوتن (سلوفاكيا): تكلم هو أيضاً في البند 112، فأيد البيان الذي أدلت به فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي، وإن كان يود الإدلاء ببعض الملاحظات.
    25. Mr. Erdös (Hungary) endorsed the statement made by France on behalf of the European Union on human rights issues. UN 25 - السيد ايردوس (هنغاريا): أيد البيان الذي أدلت به فرنسا نيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    79. Ms. Ranki (Finland), speaking as a youth representative of her country, said that Finland associated itself with the statement made by France on behalf of the European Union. UN 79 - السيدة رانكي (فنلندا): تحدثت نيابة عن الشباب من أبناء بلدها، فقالت إن بلدها يؤيد البيان الذي أدلت به فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2005/491) submitted by France, Greece, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2005/491) تقدمت به فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليونان.
    52. The Commission then proceeded with establishing a subcommission to examine the submission next in the queue, namely, the submission made by France in respect of the French Antilles and the Kerguelen Islands. UN 52 - بعد ذلك، باشرت اللجنة إنشاء لجنة فرعية للنظر في الطلب الموالي على قائمة الطلبات، وهو الطلب الذي تقدمت به فرنسا بشأن جزر الأنتيل وجزر كريغولين الفرنسية().
    :: The procedure for ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance will be completed in 2008, in line with France's commitment in 2006. UN :: ستنتهي إجراءات التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2008، على نحو ما التزمت به فرنسا في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus