I wish you all the best in carrying out your duties. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في اضطلاعكم بواجباتكم. |
I assure you of my delegation's full support and assistance in the discharge of your duties. | UN | وأطمئنكم على دعم ومساعدة وفد بلدي التامّين في الاضطلاع بواجباتكم. |
We pledge our full cooperation to you in the discharge of your duties. | UN | ونتعهد بتعاوننا الكامل معكم للقيام بواجباتكم. |
You can be assured of the support and cooperation of my delegation in the discharge of your duties. | UN | ولكم أن تطمئنوا إلى دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في الاضطلاع بواجباتكم. |
I am confident that your vast experience will be an asset to the Committee's work, and I assure you of the full support of our delegation in the discharge of your duties. | UN | وإني على ثقة بأن تجربتكم الواسعة ستكون ذخرا لأعمال اللجنة، وأؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكم في الاضطلاع بواجباتكم. |
I assure you of my delegation's full support and cooperation as you discharge your duties for the successful conclusion of the Committee's work. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في اضطلاعكم بواجباتكم للوصول إلى خاتمة ناجحة لأعمال اللجنة. |
We also want to assure you of our complete cooperation in discharging your duties. | UN | ونود أيضا أن نؤكد لكم على تعاوننا التام في القيام بواجباتكم. |
Congratulations are also in order to the other members of the Bureau who will assist you in carrying out your duties. | UN | وأوجه التهانىء أيضا إلى سائر أعضاء المكتب الذين سيساعدونكم في قيامكم بواجباتكم. |
I wish you, Sir, and all the members of the Bureau to be elected shortly, all the best of success in conducting your duties. | UN | وأتمنى لكـــم يا سيدي، ولجميع أعضاء المكتب الذين سينتخبون بعــــد قليل، كل نجاح في النهوض بواجباتكم. |
United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind, Perform your duties righteously. | UN | وليكن هدفكم مشتركا، واجتماعكم مشتركا؛ ولتتوحد نفوسكم وأفكاركم؛ عسى أن تتخذوا قراراتكم وأنتم نفس واحدة، وأن يكون اضطلاعكم بواجباتكم قويما. |
I would like to assure you of the full support of my country's observer delegation and wish you success in carrying out your duties. | UN | وأود أن أؤكد لكم أيضا الدعم الكامل لوفد بلدي ذي مركز المراقب لدى المؤتمر، وأن أتمنى لكم كل التوفيق في الاضطلاع بواجباتكم. |
Let me assure you of my own and my delegation's full support, cooperation and assistance as you discharge your duties during the course of this session of the First Committee. | UN | دعوني أطمئنكم على الدعم والتعاون والمساعدة التامة مني ومن وفد بلدي وأنتم تضطلعون بواجباتكم خلال سير هذه الدورة للجنة الأولى. |
Your vast political experience and diplomatic skills guarantee the successful discharge of your duties, on behalf of the United Nations cause and for the prestige of the friendly Czech Republic. | UN | إن خبرتكم السياسية ومهاراتكم الدبلوماسية الكبيرة تضمن لكم الاضطلاع بواجباتكم بنجاح، وذلك خدمة لأهداف الأمم المتحدة ولنفوذ الجمهورية التشيكية الصديقة. |
The warm relations that have developed between our two nations make it a particular pleasure to welcome you to your high office and to wish you well in carrying out your duties. | UN | وإن العلاقات الحارة المتطورة بين أمتينا تجعل من دواعي سروري الخاص أن أرحب بكم في منصبكم السامي وأتمنى لكم الخير في اضطلاعكم بواجباتكم. |
Finally, Mr. Chairman, allow me to extend to you every good wish for success during your tenure as you carry out your duties with your customary skill and fortitude. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم لكم بأطيب تمنيات النجاح أثناء فترة رئاستكم وأنتم تضطلعون بواجباتكم بالبراعة والمهارة المعهودتين عنكم. |
Discharge your duties in a professional and disciplined manner. | UN | وقوموا بواجباتكم بكفاءة مهنية وانضباط. |
The Commission also welcomed your appointment as Commissioner-General as of 28 June 2005 and pledged its full support to you in discharging your duties in the coming three years. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بتعيينكم مفوضة عامة في 28 حزيران/يونيه 2005 وتعهدت بدعمكم الكامل في الاضطلاع بواجباتكم خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Mr. Šķēle (Latvia): Allow me to congratulate you, Sir, on your election and to wish you success in carrying out your duties during the fifty-first session of the General Assembly. | UN | السيد شكيلي )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم وأتمنى لكم النجاح في النهوض بواجباتكم خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعيــة العامة. |
"you haven't done enough, do your homework". | Open Subtitles | إذهبوا بعيداً لم تقوموا بما فيه الكفاية قوموا بواجباتكم |
We are certain that you will fulfil your obligations with distinction. | UN | ونحن على يقين بأنكم ستضطلعون بواجباتكم بصورة متميزة. |
I also assure you of the New Zealand delegation's full cooperation as you carry out your important duties. | UN | وأؤكد كذلك تعاون وفد نيوزيلندا معكم بالكامل وأنتم تضطلعون بواجباتكم الهامة. |