"بواجباتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our duties
        
    • our obligations
        
    • homework
        
    • our duty
        
    • our chores
        
    But it must also be a time of reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. UN لكن العام يجب أن يكون أيضا فرصة للتأمل في الكيفية التي يمكننا بها تحسين الوفاء بواجباتنا ومسؤولياتنا.
    We know you're model inmates, but we have our duties. Open Subtitles أننا نعرف بأنكم نزلاء نموذجيين لكن لابد أن نقوم بواجباتنا
    :: Bring discredit upon the United Nations or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions as peacekeeping personnel UN :: نشوه سمعة الأمم المتحدة أو سمعة بلداننا بالتصرف الشخصي غير اللائق أو بعدم القيام بواجباتنا أو إساءة استغلال مراكزنا كحفظة سلام
    Let us heed those voices, fulfil our obligations to our people, now and in the next generation, and work for a strong economy and a healthy planet. UN فلنعمل بما تقوله تلك الأصوات ونفي بواجباتنا تجاه شعوبنا، الآن وفي الجيل التالي، ولنعمل من أجل اقتصاد قوي وكوكب صحي.
    We here are responsible for what happens, and it falls to the members of the General Assembly to fulfil our obligations and to fully assume that responsibility. UN نحن هنا مسؤولون عما يحدث، ويتعين علينا نحن أعضاء الجمعية العامة أن نفي بواجباتنا وأن نضطلع بصورة تامة بتلك المسؤولية.
    We do our homework and look into juror number two. Open Subtitles نقوم بواجباتنا,و نبحث في أمر المحلف رقم 2
    :: Bring discredit upon the United Nations, or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions as peacekeeping personnel; UN :: نشوه سمعة الأمم المتحدة أو سمعة بلداننا بالتصرف الشخصي غير اللائق أو بعدم القيام بواجباتنا أو إساءة استغلال مراكزنا كحفظة سلام؛
    :: Bring discredit upon the United Nations, or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions as peacekeeping personnel; UN :: نشوه سمعة الأمم المتحدة أو سمعة بلداننا بالتصرف الشخصي غير اللائق أو بعدم القيام بواجباتنا أو إساءة استغلال مراكزنا كحفظة سلام؛
    The Declaration was the fruit of much thought about the rights to which everyone on the planet is entitled, simply by virtue of being human, and about our duties towards each other. UN وكان اﻹعلان ثمـرة الكثيــر من التفكيــر بالحقوق التي هي حق طبيعي لكــل من يعيــش علـى هذا الكوكب، لمجرد كونه كائنا بشريا، والتفكير بواجباتنا تجاه بعضنا بعضا.
    Costa Rica is deeply grateful for the support it received in achieving this significant position and we hope that in the performance of our duties we will make a constructive contribution towards the launching of the Group of 77 into the new international realities. UN وكوستاريكا ممتنة للغاية لما حظيت به من الدعم للتوصل إلى هذا المنصب الهام، ونأمل في أن نقدم إسهاما بناء في اضطلاعنا بواجباتنا ﻹدخال مجموعة اﻟ ٧٧ في الوقائع الدولية الجديدة.
    But now we have decided to bury the past and to assume our duties to the full and to offer our contribution to the solution of problems facing the international community, if it be only through our analysis of the situation. UN لكننا قررنا اﻵن أن ندفن الماضي وأن نضطلع بواجباتنا على نحو كامل وأن نسهم في حل المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي، حتى ولو اقتصر إسهامنا على تحليلنا للوضع.
    We believe that CD membership carries with it heavy responsibilities and we pledge to do our utmost in discharging our duties as a new member. UN ونحن نؤمن بأن عضوية مؤتمر نزع السلاح تأتي معها بمسؤوليات جسام ونتعهد بأن نبذل قصارى جهدنا في الاضطلاع بواجباتنا كعضو جديد.
    :: Bring discredit upon the United Nations or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions as peacekeeping personnel UN :: نشوه سمعة الأمم المتحدة أو سمعة بلداننا بالتصرف الشخصي غير اللائق أو بعدم القيام بواجباتنا أو إساءة استغلال مراكزنا كحفظة سلام
    :: Bring discredit upon the United Nations, or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions as peacekeeping personnel; UN :: نشوه سمعة الأمم المتحدة أو سمعة بلداننا بالتصرف الشخصي غير اللائق أو بعدم القيام بواجباتنا أو إساءة استغلال مناصبنا كحفظة سلام؛
    We are able to discharge our obligations only because outside parties fund the employment of additional personnel. UN ونحن قادرون على الاضطلاع بواجباتنا فقط ﻷن أطرافا من الخارج تمول تشغيل موظفين إضافيين.
    We cannot blame our failure to meet our obligations on the economic situation. UN لا يمكننا أن نلقي باللوم عن فشلنا في الوفاء بواجباتنا على الحالة الاقتصادية.
    We continue to uphold our obligations under that agreement and encourage others to do the same. UN ولا نزال نتمسك بواجباتنا بموجب ذلك الاتفاق، ونشجع الآخرين على القيام بالمثل.
    We have fully complied with our obligations pursuant to our safeguards agreements with the IAEA. UN وقد تقيدنا تقيدا تاما بواجباتنا بموجب نظام الضمانات مع الوكالة.
    From our side, I wish to reiterate our commitment to implementing our obligations under the road map and to resuming negotiations at any time. UN ومن جانبنا، أود أن أكرر التزامنا بالوفاء بواجباتنا في إطار خريطة الطريق وباستئناف المفاوضات في أي وقت.
    Uh. He's right. We should do our own homework. Open Subtitles إنه محق يجدر بنا القيام بواجباتنا المدرسية
    And in that faith, let us, to the end, dare to do our duty Open Subtitles وبهذا الإيمان يقودنا للنهاية وسنجرؤا على القيام بواجباتنا
    We go to school. We do our chores. Open Subtitles نحن نذهب للمدرسة و نقوم بواجباتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus