I asked you is an agent of the FBI being held by persons unknown against his will? | Open Subtitles | سألتك إنْ كان عميل فدرالي محتجز رغماً عن إرادته بواسطة أشخاص مجهولين؟ |
Montenegro requires that the recovery of HFCs and other F-gases be undertaken only by persons licensed to maintain, repair and decommission products containing those substances. | UN | الجبل الأسود، يطلب عدم استرجاع مركبات الكربون الهيدروكلورية والغازات المفلورة الأخرى إلا بواسطة أشخاص مرخص لهم بحفظ وإصلاح وإزالة المنتجات التي تحتوي على هذه المواد. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Right now there are lawsuits being filed by people who are upset the drones are infringing on their privacy, or that the APB app doesn't serve everybody equally. | Open Subtitles | في الوقت الحالي هناك دعاوي قضائية تُقدَّم بواسطة أشخاص غاضبون لأن الطائرات الآلية تخترق خصوصيّتهم |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Eduardo Carreño Wilches of the Lawyers' Association, Carlos Alberto Ruiz, of the Inter-American Legal Services Association, and Esteban Cancelado, head of the National Commission of Human Rights and Solidarity with Displaced Persons (CONADES) were allegedly under surveillance by persons suspected of belonging to the security forces. | UN | وادﱡعي أن ادواردو كاريينيو ولشيس من نقابة المحامين، وكارلوس البرتو رويز، من نقابة الخدمات القانونية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية، واستبان كانسيلادو، رئيس اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والتضامن مع اﻷشخاص المشردين، وضعوا تحت المراقبة بواسطة أشخاص يشتبه في أنهم ينتمون الى قوات اﻷمن. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة اﻷشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة اﻷشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
8. Calls on all States to prevent the provision from their territories or by persons under their jurisdiction of all assistance, other than humanitarian assistance, to the Abkhaz side and in particular to prevent the supply of any weapons and munitions; | UN | ٨ - يدعو جميع الدول الى منع تقديم أي مساعدة، فيما عدا المساعدة اﻹنسانية، من أراضيها أو بواسطة أشخاص خاضعين لولايتها الى الجانب اﻷبخازي، وخاصة منع توريد اﻷسلحة والذخائر؛ |
The fact is that the measures taken by the Japanese side to search the General Association for further evidence related to the abduction of Japanese citizens by persons affiliated with the Democratic People's Republic of Korea were necessary in order to save the lives of Japanese nationals. | UN | والحقيقة هي أن الإجراءات التي اتخذها الجانب الياباني بتفتيش الرابطة العامة للعثور على مزيد من الأدلة المتصلة باختطاف مواطنين يابانيين بواسطة أشخاص ينتمون إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت ضرورية لإنقاذ حياة المواطنين اليابانيين. |
As for the Government of Rwanda, its readiness to reactivate collaboration with OHCHR has been amply conveyed to the Special Representative by persons at all levels, especially during his latest mission to Rwanda. | UN | أما بالنسبة لحكومة رواندا، فإن استعدادها ﻹعادة تنشيط التعاون مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان قد أُبلغ على نطاق واسع الى الممثل الخاص بواسطة أشخاص على جميع المستويات، وبصفة خاصة خلال أحدث بعثاته الى رواندا. |
" 8. Calls on all States to prevent the provision from their territories or by persons under their jurisdiction of all assistance, other than humanitarian assistance, to the Abkhaz side and in particular to prevent the supply of any weapons and munitions; | UN | " ٨ - يدعو جميع الدول الى منع تقديم أي مساعدة، فيما عدا المساعدة اﻹنسانية، من أراضيها أو بواسطة أشخاص خاضعين لولايتها الى الجانب اﻷبخازي وبخاصة منع توريد اﻷسلحة والذخائر؛ |
Article XXVIII of the GATS has a number of definitions, including that of a juridical person that is “owned” or “controlled” by persons of a WTO Member. | UN | 79- وتحتوي المادة الثامنة والعشرون من اتفاقية التجارة في الخدمات على عدد من التعاريف، بما في ذلك التعاريف المتعلقة بالأشخاص الاعتباريين " المملوكين " أو " المدارين " بواسطة أشخاص من أعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
The Georgian Government once again reminds all States of paragraph 8 of Security Council resolution 876 (1993), in which the Council called on all States to prevent the provision from their territories or by persons under their jurisdiction of all assistance, other than humanitarian assistance. | UN | إن حكومة جورجيا تذكر جميع الدول من جديد بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 876 (1993) الذي دعا فيه المجلس جميع الدول إلى منع تقديم أي مساعدة فيما عدا المساعدة الإنسانية، من أراضيها أو بواسطة أشخاص خاضعين لولايتها إلى الجانب الأبخازي. |
Many States also recalled their obligation to prevent the use of their territories by persons or entities included in the Consolidated List maintained by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities. | UN | وأشارت دول عديدة أيضا إلى التزامها بمنع استخدام أقاليمها بواسطة أشخاص أو كيانات من المدرجين في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات. |
According to section 7 b (2), the prohibition does not apply to acts performed in another European Union member State or to acts performed outside the European Union by persons with permanent residence outside Denmark. | UN | ووفقا للمادة 7 (ب) ' 1`، لا ينطبق الحظر على الأعمال التي تتم خارج الاتحاد الأوروبي بواسطة أشخاص يقيمون إقامة دائمة خارج الدانمرك. |
All run by people that knew nothing about farming? | Open Subtitles | كُلّها تُدار بواسطة أشخاص لا يعرفون أيّ شيءٍ عن الزراعة؟ |
He's raised by people like you, and he joins the Earth Navy? | Open Subtitles | لقد ترعرع بواسطة أشخاص مثلكم وألم ينضم لجيش الأرض ؟ |