"بواسطة الأمانة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the secretariat
        
    • by the secretariat
        
    On 31 November 2004, the Committee, through the secretariat, requested a copy of this judgement in English. UN وفي 31 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طلبت اللجنة بواسطة الأمانة نسخة من هذا الحكم باللغة الإنكليزية.
    In such cases, reservations should be made in advance through the secretariat. UN وفي تلك الحالة، ينبغي حجز الغرفة مقدماً بواسطة الأمانة.
    In such cases, reservations should be made in advance through the secretariat. UN وفي تلك الحالات، يُستحب حجز الغرفة مقدما بواسطة الأمانة.
    It remains as originally submitted by the Executive Committee and has not been formally edited by the secretariat. Annex UN ويورد بصورته المقدمة في الأصل من اللجنة التنفيذية ولم يحرر رسمياً بواسطة الأمانة.
    Paragraphs 14 to 17 would be translated by the secretariat and circulated in a similar way following the current session. UN وأما الفقرات 14 إلى 17 فستترجم بواسطة الأمانة وتوزع بنفس الطريقة بعد الدورة الحالية.
    The annex is being circulated as received, and has not been formally edited by the secretariat. UN ويتم الآن تعميم المرفق بالصورة التي ورد بها ولم يتم تحريره بواسطة الأمانة.
    So far I have had 32 of these encounters, in addition to 21 institutional consultations organized through the secretariat. UN وحتى الآن، أجريت 32 لقاءً إضافة إلى21 مشاورة مؤسسية نظمت بواسطة الأمانة.
    Answers shall be submitted to the review team, through the secretariat, within five working days after the receipt of the request for clarification. UN وتقدم الردود إلى فريق الاستعراض، بواسطة الأمانة في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ استلام طلب التوضيح.
    The decision of the Openended Working Group on any such application will be transmitted in a report, through the secretariat, to the Conference of the Parties at its next meeting. UN ويُدرج المقرر الذي يتخذه الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن أيٍ من هذه الطلبات في تقرير يقدم بواسطة الأمانة إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    The decisions of the Openended Working Group on such applications will be transmitted in a report, through the secretariat, to the Conference of the Parties at its following meeting. UN وتدرج القرارات التي يتخذها الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن هذه الطلبات في تقرير يقدم بواسطة الأمانة إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    He reiterated the willingness of the Committee to assist States and encouraged them to make an official request for such assistance, if needed, through the secretariat. UN وكرر تأكيد استعداد اللجنة لمساعدة الدول وشجعها على تقديم طلبات رسمية، بواسطة الأمانة العامة، للحصول على هذه المساعدة، إن لزمت.
    46. The Chairperson, Mr. Symonds, reported that the Commission had not received any formal requests for scientific and technical advice and that the Committee had therefore held no meetings during the twenty-sixth session. He reiterated the willingness to assist States and encouraged them to make an official request for such assistance, if needed, through the secretariat. UN 46 - أبلغ السيد سيموندس، رئيس اللجنة، أن اللجنة لم تتلق أي طلبات رسمية للحصول على مشورة علمية وتقنية، ولذلك لم تعقد اللجنة أي اجتماعات أثناء الدورة السادسة والعشرين وكرر تأكيد استعداد اللجنة لمساعدة الدول وشجعها على تقديم طلبات رسمية، بواسطة الأمانة العامة، للحصول على هذه المساعدة، إن لزمت.
    He informed the Commission about additional material received, through the secretariat, from the Government of Brazil during the intersessional period in October 2004 and February 2005, as well as about the consideration by the Subcommission of additional information transmitted in a letter dated 24 March 2005 from the head of the delegation of Brazil addressed to the Chairman of the Subcommission. UN وأبلغ اللجنة عن المواد الإضافية التي تم تلقيها، بواسطة الأمانة العامة، من حكومة البرازيل خلال فترة ما بين الدورتين في تشرين الأول/أكتوبر 2004 وشباط/فبراير 2005، فضلا عن نظر اللجنة الفرعية في المعلومات الإضافية الواردة في الرسالة المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 المقدمة من رئيس وفد البرازيل والموجهة إلى رئيس اللجنة الفرعية.
    The Committee noted that UNIDO had subsequently submitted the Party's 2004 data and that those data had not yet been processed by the secretariat for review by the Party. UN وأشارت اللجنة إلى أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية قد قدمت بعد ذلك بيانات الطرف لعام 2004 وأن تلك البيانات لم تعالج بعد بواسطة الأمانة لكي يستعرضها الطرف.
    None of the comments suggested any changes to the model budget prepared by the secretariat. UN لم يقترح أي من هذه التعقيبات إدخال تعديلات على الميزانية النموذجية المعدة بواسطة الأمانة.
    Meanwhile, any administrative and logistical support required at Headquarters can easily be provided by the secretariat itself. UN وفي ذات الوقت، فإن أي دعم إداري ولوجستي يلزم في المقر يمكن توفيره بسهولة بواسطة الأمانة العامة نفسها.
    Meanwhile, any administrative and logistical support required at Headquarters can easily be provided by the secretariat itself. UN وفي ذات الوقت، فإن أي دعم إداري أو لوجستي يلزم في المقر يمكن توفيره بسهولة بواسطة الأمانة العامة نفسها.
    That process, one suggested, could comprise three stages: an initial screening by the secretariat against basic eligibility criteria; screening by regional focal points; and screening by a bureau or equivalent body. UN وأشار أحد المشاركين إلى أنه يمكن أن تتألف هذه العملية من ثلاث مراحل: فرز أولي بواسطة الأمانة على أساس معايير أساسية للتأهل، وفرز بواسطة جهات الاتصال الإقليمية وفرز بواسطة مكتب أو هيئة معادلة.
    That process, one suggested, could comprise three stages: an initial screening by the secretariat against basic eligibility criteria; screening by regional focal points; and screening by a bureau or equivalent body. UN وأشار أحد المشاركين إلى أنه يمكن أن تتألف هذه العملية من ثلاث مراحل: فرز أولي بواسطة الأمانة على أساس معايير أساسية للتأهل، وفرز بواسطة جهات الاتصال الإقليمية وفرز بواسطة مكتب أو هيئة معادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus