The Special Procedures of the Human Rights Council are an important means of promoting human rights through dialogue with various countries. | UN | وتمثل الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أداة مهمة لتعزيز حقوق الإنسان بواسطة الحوار مع بلدان شتى. |
The latter should be dealt with through dialogue, tolerance and education. | UN | وينبغي معالجة هذه الصعوبات الحقيقية بواسطة الحوار والتسامح والتثقيف. |
Inspired by its solidarity with the Angolan people, and determined to promote peace and security in this part of Africa, the Kingdom of Morocco, on several occasions has assisted the two parties in resolving outstanding problems through dialogue and negotiation. | UN | وقد ساهم المغرب، إنطلاقا من تضامنه الافريقي وحرصه على استتباب اﻷمن والسلام في هذا الجزء من القارة الافريقية، مساهمة فعالة للتقريب بين الطرفين وتشجيعهما على حل المشاكل العالقة بواسطة الحوار والتفاوض. |
Likewise, we appeal to the French Government to expedite the process of resolving the issue of the sovereignty of Tromelin through dialogue in the spirit of friendship and trust that has always characterized our relationship. | UN | وبالمثل، ندعو الحكومة الفرنسية إلى أن تسرع وتيرة عملية تسوية قضية السيادة على جزيرة تروملين بواسطة الحوار بروح من الصداقة والثقة، اللتين ميزتا علاقتنا دائما. |
30. The Burundian Government and the international community should continue to consolidate democratic advances through dialogue between the Government and the opposition and through institution-building. | UN | 30 - وقال إنه ينبغي لحكومة بورونودي والمجتمع الدولي أن يواصلا توطيد أوجُه التقدم الديمقراطي بواسطة الحوار بين الحكومة والمعارضة، وبواسطة بناء المؤسسات. |
The Government of Guinea had thus demonstrated its determination to rebuild the country through dialogue and cooperation with the international community and had identified three highly relevant priorities for that process: the promotion of reconciliation and national unity; security and defence sector reform; and youth and women's employment. | UN | وهكذا أثبتت حكومة غينيا تصميمها على إعادة بناء البلد بواسطة الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي. وقد عينت لهذه العملية ثلاث أولويات ذات صلة كبيرة، وهي: تشجيع المصالحة والوحدة الوطنية؛ إصلاح قطاع الأمن والدفاع؛ توظيف الشباب والنساء. |
A permanent ceasefire would assist in further stabilizing the situation by providing for a defined set of obligations of each party and establishing a stable mechanism to monitor compliance by the parties with the agreement and address potential violations through dialogue, rather than force, thus lessening the threat of an unwanted military escalation. | UN | وإن من شأن تحقيق وقف دائم لإطلاق النار أن يساعد في جعل الوضع أكثر استقرارا من خلال إيجاد مجموعة محددة من الالتزامات لكل طرف وإنشاء آلية ثابتة لرصد امتثال الطرفين للاتفاق والتصدي للانتهاكات المحتملة بواسطة الحوار بدلا من اللجوء إلى القوة، مما سيقلل من خطر حدوث تصعيد عسكري غير مرغوب فيه. |
4. Praiseworthy as their intentions were, the economy measures announced by the Secretary-General on 16 August 1993 were interfering with the work of intergovernmental bodies whose purpose was to resolve through dialogue the disputes which might arise between Member States. | UN | ٤ - وأعربت عن الرأي بأن التدابير الرامية إلى تحقق وفورات والتي أعلنها اﻷمين العام في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، بالرغم من أن هدفها جدير بالثناء، تعوق السير السليم ﻷعمال الهيئات الحكومية الدولية التي تتمثل مهمتها في تسوية الخلافات الممكنة بين الدول اﻷعضاء بواسطة الحوار. |
On 8 July 1990 the National Council for Youth and the Future was created as a consultative body seeking to encourage, through dialogue and consensus, economic and social partners and representatives of executive and legislative organs to integrate the youth in active life. | UN | 39- وفي 8 تموز/يوليه 1990 تم إحداث المجلس الوطني للشباب والمستقبل كمؤسسة استشارية هدفها حـث الشركاء الاقتصاديين والاجتماعيين وممثلي الأجهزة التنفيذية والتشريعية، بواسطة الحوار والتوافق، على إدماج الشباب في الحياة العملية. |
Access to and expression of cultures should be recognised as a social right for all, with the freedom for everyone to explore and examine their heritage through dialogue and public discussion, without fear of reprisal from the enforcement agencies. | UN | ينبغي إذن الاعتراف بأن الاستفادة من الثقافة والتعبير عنها حق اجتماعي للجميع، مع إتاحة الحرية لكل شخص في استكشاف وفحص تراثه بواسطة الحوار والنقاش العام دون خوف من الانتقام من وكالات إنفاذ القانون(84). |
Capacity-building is more effective when it is coordinated at all levels (national, regional and international) through dialogue between and among Annex I Parties, and when past and existing efforts are taken into account. | UN | 16- ويكون بناء القدرات أكثر فعالية عندما يجري تنسيقه على جميع المستويات (الوطنية والإقليمية والدولية) بواسطة الحوار بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ووسطها، وعندما تؤخذ في الاعتبار الجهود الماضية والقائمة. |
Capacity-building is more effective when it is coordinated at all levels (national, regional and international) through dialogue between and among Annex I Parties, and when past and existing efforts are taken into account. | UN | 16- ويكون بناء القدرات أكثر فعالية عندما يجري تنسيقه على جميع المستويات (الوطنية والإقليمية والدولية) بواسطة الحوار بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وداخلها، وعندما تؤخذ في الاعتبار الجهود الماضية والقائمة. |
In their joint declaration, the Steering Group ministers confirmed their strong commitment to the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and to support progress in the bilateral tracks by enhancing regional cooperation through dialogue and exchanges among the parties in the Multilateral Working Groups, (see also para. 21 below). | UN | وأكد وزراء الفريق التوجيهي في إعلان مشترك التزامهم القوي بتحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وتأييدهم للتقدم المحرز في المسارات الثنائية من خلال تعزيز التعاون الإقليمي بواسطة الحوار وتبادل الآراء بين الأطراف في الأفرقة العاملة المتعددة الأطراف (انظر أيضا الفقرة 21 أدناه). |