Under article 14, paragraph 3, everyone is entitled to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance. | UN | فبموجب الفقرة 3 من المادة 14، يحق لأي شخص أن يُحاكَم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام. |
Under article 14, paragraph 3, everyone is entitled to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance. | UN | فبموجب الفقرة 3 من المادة 14، يحق لأي شخص أن يُحاكَم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام. |
Substantive issues: Right to defend oneself by a lawyer of own choice; freedom of expression; peaceful assembly | UN | المسائل الموضوعية: حق الفرد في الدفاع عن نفسه بواسطة محام من اختياره؛ وحرية التعبير؛ والتجمع السلمي |
14. At the same session, the Committee objected to the NGO's representation by a lawyer. | UN | 14 - واعترضت اللجنة في نفس الدورة على تمثيل المنظمة غير الحكومية بواسطة محام. |
512. Article 14, paragraph 3 (d), provides that an accused has the right to defend himself in person or through legal counsel of his own choosing. | UN | ٥١٢ - وتنص الفقرة ٣ )د( على أنه يحق لكل فرد أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام يختاره بنفسه. |
The Committee has not always received sufficient information concerning the protection of the right of the accused to be present during the determination of any charge against him nor how the legal system assures his right either to defend himself in person or to be assisted by counsel of his own choosing, or what arrangements are made if a person does not have sufficient means to pay for legal assistance. | UN | فاللجنة لم تتلق دائماً معلومات كافية تتعلق بحماية حق المتهم في أن يكون حاضرا أثناء الفصل في أية تهمة موجهة إليه، أو بكيفية ضمان النظام القانوني لحقه سواء في الدفاع عن نفسه شخصيا أو بواسطة محام من اختياره، أو بماهية الترتيبات التي تتخذ إذا كان الشخص لا يملك الوسائل الكافية لدفع أجر المعونة القضائية. |
(j) The right to defend oneself in person or through counsel of choice; | UN | (ي) الحق في أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره؛ |
During the trial, and as required by the Constitution, the defendant has the right to hear and crossexamine witnesses for the prosecution, normally through a lawyer. | UN | وإن للمدعى عليه في أثناء المحاكمة، طبقا لما ينص عليه الدستور، الحق في الاستماع إلى شهود الادعاء واستجوابهم، بواسطة محام عادة. |
[to conduct the defence in person or through legal assistance of the accused's choosing] | UN | ]وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره[ |
41. According to the wording of article 14(3)(d) of the Covenant, every person has the right to " defend himself in person or through legal assistance of his own choosing " . | UN | 41 - ووفقا لصيغة المادة 14 (3) (د) من العهد، لكل شخص الحق في الدفاع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره. |
5. Urges States to guarantee that all persons brought to trial before courts or tribunals under their authority have the right to be tried in their presence and to defend themselves in person or through legal assistance of their own choosing; | UN | 5- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
(b) The accused has the right to be tried in his presence, and to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing; | UN | (ب) للمتهم الحق في أن يحاكَم حضورياً، وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره؛ |
4. Urges States to guarantee that all persons brought to trial before courts or tribunals under their authority have the right to be tried in their presence and to defend themselves in person or through legal assistance of their own choosing; | UN | 4- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
4. Urges States to guarantee that all persons brought to trial before courts or tribunals under their authority have the right to be tried in their presence and to defend themselves in person or through legal assistance of their own choosing; | UN | 4- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
10. At its 2nd meeting, on 7 May, the Committee reviewed the response of the organization and raised questions about the organization's representation by a lawyer. | UN | 10 - ونظرت اللجنة في جلستها 2 المعقودة يوم 7 أيار/ مايو في ردود المنظمة وطرحت أسئلة عن السبب في تمثيل المنظمة بواسطة محام. |
However, with regard to acts of extraordinary administration and compromise, the power of attorney which may be through a public deed or private writing must be attested by a lawyer or a notary public and contain a declaration by the lawyer or notary public that he/she has warned the spouse appointing the other spouse as attorney of the importance and consequence of such appointment. | UN | ومع ذلك، فبالنسبة لأعمال الإدارة الاستثنائية والحلول الوسط يجب التصديق على التوكيل، الذي قد يكون عن طريق موثق عام أو كتابة شخصية، بواسطة محام أو موثق عام وأن يتضمن إعلانا من المحامي أو الموثق العام أنه قام بتحذير الطرف الذي يقوم بتوكيل الطرف الآخر بوصفه وكيلا بالنسبة لأهمية مثل هذا التفويض وعواقبه. |
Nor did the State party ensure that each of the authors was at all times defended by a lawyer of his own choosing” (annex XI, sect. M, para. 18.9). | UN | ولم تكفل الدولة الطرف كذلك أن يحظى كل من أصحاب الرسائل في جميع اﻷوقات بالدفاع عنه بواسطة محام من اختياره شخصيا " . )المرفق الحادي عشر، الفرع ميم، الفقرة ١٨-٩( |
It further recalls that the right of all accused of a criminal charge to defend themselves in person or through legal counsel of their own choosing, or to have legal assistance assigned to them free of charge whenever the interests of justice so require, is provided for by article 14, paragraph 3 (d). | UN | وتشير كذلك إلى أن حق جميع المتهمين بتهم جنائية في أن يدافعوا عن أنفسهم شخصياً أو بواسطة محام من اختيارهم، وأن تزودهم المحكمة، كلما كانت مصلحة العدالة تقتضي ذلك، بمحام يدافع عنهم دون تحميلهم أجراً على ذلك، منصوص عليه في الفقرة 3(د) من المادة 14(). |
The Committee has not always received sufficient information concerning the protection of the right of the accused to be present during the determination of any charge against him nor how the legal system assures his right either to defend himself in person or to be assisted by counsel of his own choosing, or what arrangements are made if a person does not have sufficient means to pay for legal assistance. | UN | فاللجنة لم تتلق دائما معلومات كافية تتعلق بحماية حق المتهم في أن يكون حاضرا أثناء الفصل في أية تهمة موجهة اليه، أو بكيفية ضمان النظام القانوني لحقه سواء في الدفاع عن نفسه شخصيا أو بواسطة محام من اختياره، أو بماهية الترتيبات التي تتخذ اذا كان الشخص لا يملك الوسائل الكافية لدفع أجر المعونة القضائية. |
(b) The accused appears before the Tribunal -- even if it is only for the initial appearance hearing -- by videoconference or through counsel appointed or accepted by him or her, and, in addition, refrains from waiving expressly and in writing his or her right to be present (rule 104). | UN | (ب) إذا مثُل المتهم أمام المحكمة، ولو في جلسة المثول الأولى فقط، بواسطة نظام التداول بالفيديو أو بواسطة محام وكّله هو أو قَبِل بأن يُعيَّن له، من دون أن يكون قد تنازل صراحة وخطيا عن حقه في الحضور (المادة 104 من القواعد). |
At the trial, and as required by the Constitution, the defendant has the right to cross-examine witnesses for the prosecution, normally through a lawyer, and to call his own witnesses. | UN | وإن للمدعى عليه في أثناء المحاكمة، طبقاً لما ينص عليه الدستور، الحق في الاستماع إلى شهود الادعاء واستجوابهم، بواسطة محام في العادة، وفي دعوة من يحددهم من شهود. |
E. Representation 37. The right to representation involves the right to be represented by legal counsel of choice and the right to self-representation. | UN | 37 - ينطوي الحق في التمثيل على الحق في التمثيل بواسطة محام يختاره الشخص نفسه أو تمثيل الشخص لنفسه. |
In that case, the person shall be represented by counsel where the Pre-Trial Chamber determines that it is in the interests of justice. | UN | وفي هذه الحالة، يُمَثل الشخص بواسطة محام حيثما تقرر الدائرة التمهيدية أن ذلك في مصلحة العدالة. |