Dead, mostly or enslaved by the same scum who tricked them. | Open Subtitles | معظمهن موتى أو تم استعبادهن بواسطة نفس الحثالة الذي خدعهن |
by the same guys who came after me, right? | Open Subtitles | بواسطة نفس الرجال الذين جاءوا لقتلى, أليس كذلك؟ |
Each address was entered chronologically.... all by the same person | Open Subtitles | كل عنوان مكتوب في زمن معين بواسطة نفس الشخص |
Investigations were not conducted by the same administrative unit against which the complaint had been filed. | UN | ولا تُجرى الاستجوابات بواسطة نفس الوحدة الإدارية التي رُفعت الشكوى ضدها. |
The Committee is also concerned about the pornography to which children are exposed through the same means. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المواد الإباحية التي يتعرض لها الأطفال بواسطة نفس الوسائل. |
Watson is correct that the crimes were committed by the same person. | Open Subtitles | واتسون محق هذه الجرائم ارتكبت بواسطة نفس الشخص |
There's a good chance that, uh, both men were killed by the same person. | Open Subtitles | هناك احتمال كبير بان كلاهما تم قتلهما بواسطة نفس الشخص |
The ones where he said all of them were murdered by the same serial killer? | Open Subtitles | البقايا التي قال أنّهم قُتلوا بواسطة نفس القاتل المتسلسل. |
Well, it was created by the same people who did the amazing Olympic cauldron. | Open Subtitles | حسناً, إنه مصمم بواسطة نفس الناس الذين فعلوا نفس مرجل الأولومبياد المذهل |
She was definitely killed by the same person who murdered all the other four victims. | Open Subtitles | قُتلت حتماً بواسطة نفس الشخص الذي قتل الضحايا الأربعة الآخرين. |
Yeah, they were killed by the same person who did this to you. | Open Subtitles | أجل, لقد تم قتلهم بواسطة نفس الشخص الذي قام بهذا لك |
Seven of them were answered by the same two beat cops... | Open Subtitles | سبعة منهم تم الإجابة عليها بواسطة نفس الشرطيين المعروفين |
Perhaps these marks were made by the same alloy object that injured Klarissa's ulna. | Open Subtitles | ربما تمت هذه العلامات بواسطة نفس السبيكة التي اصابت زند كلاريسا |
Now you have an employee who tries to run over a single mother, only to be shot in the head by the same cop that you previously bereaved. | Open Subtitles | ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط بواسطة نفس الشرطي المفجوع سابقاً |
Oh, yeah, it's by the same guy who wrote Because It Amuses Me. | Open Subtitles | اه, نعم, انه كتب بواسطة نفس الشخص الذي كتب لان ذلك يقوم بتسليتي |
Some persons... you know, a person goes seven lifetimes without seeing a bobcat, but I was mauled by the same one three times. | Open Subtitles | بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى ولكننى هوجمت بواسطة نفس القط ثلاثة مرات |
What if Raqim Faisel was warned by the same person who gave Hamid the razor blade? | Open Subtitles | ماذا لو تم تحذير رقيم فيصل بواسطة نفس الشخص |
It appears that Sir Metla was killed by the same terror group that planned a nuclear attack in New Delhi. | Open Subtitles | يبدو أن السيد متلا تم قتله بواسطة نفس الجماعة الإرهابية التي كانت تخطط لهجوم نووي في نيودلهي |
You know, I think all these photos were taken by the same camera. | Open Subtitles | تعرف، أعتقد كُلّ هذه الصور أُلتُقِطت بواسطة نفس الكاميرا |
This hypothesis, which is not covered in article 12 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, may happen, for example, when the parties exchange communications through the same information system or network, so that the electronic communication never really enters a system under the control of another party. | UN | وهذه الفرضية، التي لا تتناولها المادة 12 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، قد تنشأ مثلا عندما تتبادل الأطراف خطابات بواسطة نفس نظام المعلومات أو نفس الشبكة، بحيث لا يدخل الخطاب الإلكتروني على الإطلاق فعلا في نظام يقع تحت سيطرة طرف آخر. |
That's because they were written by one person attempting to mimic two different styles. | Open Subtitles | لأنهم كُتبوا بواسطة نفس الشخص كان يُحاول أن يكتبهم بطريقتين مختلفتين. |