"بوبال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bhopal
        
    • Popal
        
    • Bophal
        
    They were established in several countries after the 1984 Bhopal disaster. UN وقد أنشئت هذه السجلات في عدة بلدان بعد كارثة بوبال التي وقعت عام 1984.
    The Bhopal and Chernobyl disasters are just two examples among many which are still vivid memories, especially because of the large number of victims. UN وليست كارثتا بوبال وتشرنوبل سوى مثالين من أمثلة عديدة أخرى لا تزال ماثلة في أذهاننا، بوجه خاص بسبب ضحاياها الكثيرين.
    The Bhopal gas disaster alone was sufficient proof of the truth of the statement that safety was vital. UN وتكفي كارثة بوبال دليلا على صحة القول بأن السلامة تكتسي أهمية حيوية.
    The conference was arranged to discuss the on-going legal consequences of the Bhopal industrial disaster. UN وقد نظِّم هذا المؤتمر لمناقشة العواقب القانونية المستمرة لكارثة بوبال الصناعية.
    93. Edy Enrique Goes Luna, a young peasant still under age, was said to have been tortured in February 1995 by military personnel of the second Mobile Brigade in the village of Popal, in the hills of San Lucas, Simiti, Bolívar. UN ٣٩- وتعرّض إيدي إنريكه غويس لونا، وهو فلاح قاصر، للتعذيب في شباط/فبراير ٥٩٩١ على أيدي عسكر تابعين للفرقة الجوالة رقم ٢ في شارع بوبال بمنطقة سان لوكاس الجبلية في سيميتي ببوليفار.
    The communities still suffering from the catastrophic gas leak from a pesticide plant in Bhopal, India, provide stark reminders of the importance of having adequate safety measures in place at all times in facilities producing toxic chemicals. UN فالجماعات التي لا تزال تعاني من كارثة تسرب الغار من مصنع لمبيدات الآفات في بوبال بالهند تذكرنا بشكل صارخ بأهمية وضع تدابير سلامة كافية في جميع الأوقات في المصانع التي تنتج المواد الكيميائية السمية.
    Disasters such as occurred in Bhopal and Chernobyl, to mention only two, have claimed many victims and displaced populations. UN ذلك أن الكوارث من النوع الذي وقع في بوبال وتشيرنوبيل قد أودت بحياة العديد من اﻷشخاص وتسببت في تشريد السكان.
    While the Government of India had organized an international conference in Bhopal to celebrate the Year, the Adivasi had celebrated 1993 by endeavouring to set up a national confederation. UN وإنه في الوقت الذي نظمت فيه حكومة الهند مؤتمرا دوليا في بوبال للاحتفال بالسنة، فقد احتفلت جماعة أديفازي بعام ١٩٩٣ بالسعي إلى إنشاء اتحاد كونفدرالي وطني.
    Ecological disasters such as those of Bhopal and Chernobyl, to mention only two, have claimed many victims and caused shifts of population. UN فالكوارث الايكولوجية، من قبيل كارثتي بوبال وتشيرنوبيل على سبيل المثال، أسفرت عن عدد كبير من الضحايا وأدت إلى نزوح السكان.
    The Bhopal and Chernobyl disasters are just two examples among many which are still vivid memories. UN وكارثتا بوبال وتشرنوبيل مثلان من بين أمثلة عديدة أخرى لا تزال حية في أذهاننا.
    The Bhopal and Chernobyl disasters are just two examples among many which are still vivid memories. UN وليست كارثتا بوبال وتشرنوبل سوى مثالين من أمثلة عديدة أخرى.
    you're free to go you can catch the evening train to Bhopal Open Subtitles بإمكانكما الرحيل يمكنكما اللحاق بقطار المساء المنطلق إلى بوبال
    "I thought I'd visit Bhopal. - Certainly, do come down" Open Subtitles ــ أعتقد أنه يتوجب علي زيارة ً بوبال ً ــ بكل تأكيد تعال لزيارتنا
    He is the Chairperson of the Committee for selecting the teaching faculty for the National Judicial Academy set up by the Supreme Court of India at Bhopal, Madhya Pradesh. UN وهو رئيس اللجنة المعنية باختيار أعضاء هيئة التدريس في الأكاديمية الوطنية للقضاء التي أنشأتها المحكمة العليا الاتحادية في الهند في ولايات بوبال وماديا براديش.
    He delivered the keynote address at the National Colloquium on " Emerging issues in public law " organized by the National Judicial Academy at Bhopal. UN وألقى الكلمة الرئيسية في الندوة الوطنية بشأن ' ' القضايا المستجدة في القانون العام`` التي نظمتها أكاديمية القضاء الوطنية في بوبال.
    Because chemicals are typically stored on site at industrial facilities, if these factories are targeted it could cause a disaster similar in scale to that of the Bhopal incident which, although not linked to an armed conflict, killed thousands. UN فالمواد الكيميائية تخزّن عادةً في المنشآت الصناعية، ولذلك عندما تُستهدف هذه المنشآت فإن ذلك قد يسبب كارثة تشبه في نطاقها حادث بوبال الذي تسبب بمقتل آلاف الأشخاص، رغم أنه لم يكن مرتبطاً بنزاع مسلح.
    Disasters such as have occurred in Bhopal and Chernobyl, to mention only two, have claimed many victims and displaced populations; UN وأدت الكوارث من مثل الكارثتين اللتين حدثتا في بوبال وتشيرنوبيل، على سبيل المثال لا الحصر، إلى وقوع الكثير من الضحايا وإلى نزوح مجموعات كثيرة من السكان.
    Furthermore, it was assumed that the Bhopal disaster had increased environmental awareness and sensitivity in India, especially in the chemical industry. UN وافترض بالإضافة إلى ذلك أن كارثة بوبال قد زادت من الوعي والحساسية بالبيئة في الهند، ولا سيما في صناعة المواد الكيميائية.
    It became a leader among women's voluntary organizations concerned with women's rights and status. Many eminent women, such as Sarojini Naidu, Vijaylakshmi Pandit, Kamaladevi Chattopadhyaya, Rajkumari Amrit Kaur, Muthulakshmi Reddy, Begum Saheba of Bhopal, Rani Lakshmibai Rajwade and others came into the AIWC fold. UN ثم أصبح منظمة قائدة بين المنظمات النسائية الطوعية المعنية بحقوق ومكانة المرأة وحيث ضم في عضويته الكثير من النساء البارزات مثل ساروغيني نايدو، وفيجايا لكشمي بانديت، وكمالا تيفي شاتوباديايا، وراج كوماري امريت كايور ومُثل كاشمي ريدي، وبيغوم صاحبة بوبال وراني لكشميباي راجوادي وغيرهن.
    Organization of a conference entitled `Twenty years after the Bhopal disaster'with the School for Oriental and African Studies (SOAS). UN :: تنظيم مؤتمر تحت عنوان " عشرون عاماً بعد كارثة بوبال " مع مدرسة الدراسات الشرقية والأفريقية.
    The Chairperson highlighted the case of Bophal in India, the problem of pollution and the international trade in toxic wastes that is particularly harmful for people living in developing countries - particularly in Africa and Latin America. UN وركّز الرئيس على حالة بوبال في الهند، ومشكلة التلوث والتجارة الدولية بالنفايات السمية التي تضر بالخصوص بالأشخاص الذين يعيشون في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus