"بوجودهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their existence
        
    • their presence
        
    • made themselves
        
    • they exist
        
    • they existed
        
    • they're there
        
    • themselves known to
        
    The current situation was the result of centuries of exclusion of indigenous peoples from decision-making processes and a failure to recognize their existence. UN والوضع الحالي هو نتيجة قرون من استبعاد الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار وعدم الاعتراف بوجودهم.
    Despite its claims of democracy, for 60 years it had denied more than 2.5 million refugees the right of return and refused to recognize their existence. UN وعلي الرغم من مزاعمها بشأن الديمقراطية، فقد أنكرت على مدى ستين عاماً حق العودة لأكثر من 2.5 مليون لاجئ ورفضت أن تعترف بوجودهم.
    UNDP support for the ombudsmen includes training, equipment and publicizing their existence. UN ويشمل الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أمناء المظالم التدريب والمعدات والتعريف بوجودهم.
    International observers should be assured that the postponements are in no way connected to their presence at the trial. UN وينبغي التأكيد للمراقبين الدوليين أن عمليات الإرجاء ليست لها أية صلة بوجودهم أثناء المحاكمة.
    Alternatively, they may wait outside the door, but since both victim and doctor are clearly aware of their presence, the intimidation factor remains. UN وفي حالات أخرى يبقون خارج الباب، ولكن عامل التخويف يبقى نظراً لأن الضحية والطبيب كليهما يشعران جلياً بوجودهم.
    Some 339 Turkish Cypriots in the southern part of the island have made themselves known to UNFICYP. UN وقد أخطر نحو ٩٣٣ قبرصيا تركيا القوة بوجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Some are just lonely and want nothing more than a smile, someone to recognize that they exist. Open Subtitles بعضهم وحيدين ولا يريدون أكثر من ابتسامة أو شخص يشعر بوجودهم
    Hairypeople have lived side by side, in peace, so peaceful, in fact, none of us knew they existed till six months ago. Open Subtitles لقد عاش الشعب المُشعر جنبًا إلى جنب بسلام بسلام للغاية، في الواقع، لا أحد منا يعرف بوجودهم حتى قبل ستة أشهر.
    their existence must be recognized in all countries and their needs made known and visible. UN وينبغي الاعتراف بوجودهم في جميع البلدان والتعريف باحتياجاتهم وجعلها واضحة للعيان.
    The Aramean representatives requested the Government of Turkey to recognize their existence and the right to use their language. UN وطلب ممثلو الآراميين من حكومة تركيا أن تعترف بوجودهم وبحقهم في استعمال لغتهم.
    Therefore, their assistance is unavailable and most people simply do not know about their existence. UN وعليه، فإن مساعدتهم غير متاحة وببساطة لا علم لأكثرية السكان بوجودهم.
    Therefore, their assistance is unavailable and most people simply do not know about their existence. UN وعليه، فإن مساعدتهم غير متاحة وببساطة لا علم لأكثرية السكان بوجودهم.
    They could no longer tolerate a system that dictated policies that were detrimental to their well-being and were imposed by powers that barely acknowledged their existence. UN فلم يعودوا يحتملون نظاما يُملي سياسات تُلحق الضرر برفاههم وتقررها قوى تكاد لا تعترف بوجودهم.
    He told you and Yvette of their existence on his deathbed. Open Subtitles وقد أخبرك وأخبر إيفيت بوجودهم على فراش موته
    33. The rebels have themselves admitted their presence among civilians in villages. UN 33 - وقد اعترف المتمردون أنفسهم بوجودهم وسط المدنيين في القرى.
    During the Group’s second official visit to Kampala, the Government denied that any M23 members had ever been in Uganda, the public knowledge of their presence there notwithstanding. UN وأثناء الزيارة الرسمية الثانية التي قام بها الفريق إلى كمبالا، أنكرت الحكومة وجود أي من أفراد الحركة في أوغندا قط، رغم المعرفة الشائعة بوجودهم هناك.
    I am always humbled to be in their presence and I have striven always to be one of them. Open Subtitles أنا أشعر دائماً بالتواضع كونيّ حاضر بوجودهم وأسعى دائماً لأكون واحداً منهم
    They offer little to a city's tax base, and to the extent that our government is made aware of their existence, it responds by trying to mitigate the damage done by their presence. Open Subtitles لا يساهمون كثيرا في ضرائب المدينة وينحصر إهتمام حكوماتنا بوجودهم, في الحد من الأضرار التي يسبّبونها
    We can be in their presence without threat. They're... they become docile in a sense. Open Subtitles وبالتالي يمكننا أن نكون سوياً بوجودهم بدون أي تهديد، وسيصبحون سلسون
    UNFICYP is aware of the presence of 343 Turkish Cypriots living in the southern part of Cyprus, who have made themselves known to the Force. UN وقوة اﻷمم المتحدة في قبرص على علم بوجود ٣٤٣ قبرصياً تركياً يعيشون في الجزء الجنوبي من قبرص وعرّفوا القوة بوجودهم.
    All I know is they're a part of the government, but a part so secret that most of the government doesn't even know they exist. Open Subtitles وكل ما اعرفه أنهم جزء من الحكومة ولكنه جزء في غاية السرية وغالبا الحكومة.. لا تعرف بوجودهم
    I didn't even know they existed, and now I'm a target? Open Subtitles لم أكن أعلم بوجودهم , و الآن أصبحتُ هدفاً لديهم ؟
    I might not be able to see them, but we both know they're there. Open Subtitles ربما انا غير قادر على رؤيتهم, لكن كلانا يعلم بوجودهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus