In that sense, this responsibility can be considered a universally valid principle, consubstantial with the very existence of any human society. | UN | ومن هذا المنطلق، يمكن اعتبار هذه المسؤولية مبدأ معمولاً به عالميا، ويرتبط بوجود أي مجتمع بشري. |
Cuba wishes to place on record that it does not recognize nor accept the existence of any branch of this organization in our country. | UN | وتود كوبا أن تسجل أنها لا تعترف ولا تقبل بوجود أي فرع لهذه المنظمة في بلدنا. |
However, neither he himself nor his son nor Mrs. V.V.J.'s lawyer informed CISR of the existence of any threat received during that time. | UN | غير أنه لا هو ولا ولده ولا محامي السيدة ف. ف. خ. أخبروا اللجنة المذكورة بوجود أي تهديد تم تلقيه خلال تلك الفترة. |
2. General Rose rejected the allegation that any such troops were present on the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | ٢ - رفض الجنرال روز الادعاء بوجود أي من هذه القوات في إقليم البوسنة والهرسك. |
It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. | UN | ولم تعثر البعثة على أي أسباب توحي بوجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض. |
The Secretariat confirmed that the auditor did not believe there were any issues that warranted the sending of a management letter and provided clarification about the time and effort applied on the compilation of the audit report. | UN | وأكدت الأمانة أن مراجع الحسابات لا يعتقد بوجود أي مسائل تبرر توجيه رسالة إدارية وقدم توضيحات بشأن المدة الزمنية التي استغرقها إعداد تقرير مراجعة الحسابات وحجم الجهود المبذولة لذلك الغرض. |
I do not believe that there is any such misunderstanding, because the Subcommittee has done its utmost in this respect. | UN | لا أعتقد بوجود أي سوء تفاهم كهذا، ﻷن اللجنة الفرعية بذلت قصارى جهدها في هذا المضمار. |
Canada is not aware of any basis in international law that would support such a temporal limitation. | UN | وكندا ليست على علم بوجود أي أساس في أحكام القانون الدولي لدعم هذا التقييد الزمني. |
However, neither he himself nor his son nor Mrs. V.V.J.'s lawyer informed CISR of the existence of any threat received during that time. | UN | غير أنه لا هو ولا ولده ولا محامي السيدة ف. ف. خ. أخبروا اللجنة المذكورة بوجود أي تهديد تم تلقيه خلال تلك الفترة. |
Neither the Constitution nor the authorities of the Republic of Albania recognize the existence of any national minority or ethnic community in Albania itself. | UN | ولا يعترف دستور جمهورية ألبانيا أو سلطاتها بوجود أي أقلية قومية أو مجموعة إثنية في ألبانيا نفسها. |
It was not possible to establish the existence of any pattern from an analysis of these complaints. | UN | ويتعذر القطع بوجود أي نمط عند تحليل هذه الشكاوى. |
The Bolivarian Republic of Venezuela is not aware of the existence of any national legal norms with respect to the passage of aerospace objects during re-entry into the Earth's atmosphere. | UN | ليست جمهورية فنـزويلا البوليفارية على علم بوجود أي قواعد قانونية وطنية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض. |
As to the suggestion that offences which threatened the security of the State also carried the death penalty, he was not aware of the existence of any legislation to that effect. | UN | وقال أما ما أشير إلى أن الجرائم التي تهدد أمن الدولة يعاقب عليها أيضا بالاعدام، فإنه لا يعلم بوجود أي تشريع من هذا القبيل. |
19. Mr. KRETZMER said that, given the delegation’s explanations, he was not persuaded of the existence of any violation of article 27. | UN | ٩١- السيد كريتزمير قال إنه غير مقتنع بوجود أي انتهاك للمادة ٧٢ نظراً للشروح التي قدمها الوفد. |
The national correspondents should inform the Secretariat of the existence of any confidentiality agreements concerning the arbitral awards that would prevent the reproduction of the texts of such awards. | UN | وينبغي للمراسلين الوطنيين إبلاغ الأمانة بوجود أي اتفاقات بشأن السرية تتعلق بقرارات التحكيم تحول دون استنساخ نصوص قرارات التحكيم تلك. |
There is little reason to believe that any significant amount of prostitution throughout the world exists without use of one or more of the illicit means delineated in the Protocol; | UN | :: ليس هناك سبب وجيه للاعتقاد بوجود أي قدر كبير من البغاء في جميع أنحاء العالم بدون استخدام وسيلة أو أكثر من الوسائل غير المشروعة المذكورة في البروتوكول؛ |
Taking into account that it took the administrative authorities and courts more than 35 years to reach a final conclusion, it could hardly be claimed that there was any degree of clarity in this respect. | UN | ونظراً لأن توصل السلطات الإدارية والمحاكم إلى نتيجة نهائية قد استغرق أكثر من 35 عاماً، فلا يمكن الادعاء بوجود أي درجة من الوضوح في هذا الصدد. |
72. His Government was unaware that there were any political exiles in Cuba or any Honduran economic refugees or indeed that there were any Cuban businessmen investing in Honduras. | UN | ٧٢ - وأضاف أن حكومته لا علم لها بوجود أي لاجئين سياسيين في كوبا أو أي لاجئين اقتصاديين من مواطني هندوراس، أو أن هناك حقيقة أي رجال أعمال كوبيين يستثمرون في هندوراس. |
In any case, it cannot be alleged that there is any contradiction between constitutional and international norms. | UN | وعلى أية حال لا يمكن الادعاء بوجود أي تناقض بين القواعد الدستورية والقواعد الدولية. |
Maybe I am a bad Secretary-General of the Conference, but I am not aware of any parallel negotiations. | UN | وربما أكون أنا أميناً عاماً سيئاً للمؤتمر ولكني لست على علم بوجود أي مفاوضات موازية. |
" The legal system of the Slovak Republic and general binding legal regulations do not permit either existence of mercenary units on the territory of the Slovak Republic or any activities related to operation of this type of armed forces abroad. | UN | " إن النظام القانوني للجمهورية السلوفاكية واﻷنظمة القانونية العامة الملزمة لا يسمحان بوجود أي وحدات مرتزقة في أراضي الجمهورية السلوفاكية أو أي أنشطة تتصل باستخدام هذا النوع من القوات المسلحة في الخارج. |
267. It is not thought that there have been any government policies which might have negatively affected the health of any particular group within society. | UN | ولا يعتقد بوجود أي سياسات حكومية تكون قد أثرت سلبا على صحة أي فئة معينة في المجتمع. |
Look, you think there's any correlation between that light and that horn? | Open Subtitles | اُنْظُرْ، اتعتقد بوجود أي إرتباط بين ذلك الضوء و هذا البوق؟ |