"بوحشية الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police brutality
        
    It is a country of police brutality where politics are commercialized and immigrants subjugated. UN وهي بلد يتميز بوحشية الشرطة ويتاجر فيه بالسياسة ويقهر فيه المهاجرون.
    Judges seemed reluctant to order the provisional release of detainees but, at the same time, appeared to readily reject defence claims of police brutality and illegal pretrial detention. UN وبدا أن القضاة مترددين في الأمر بالإفراج المؤقت عن المحتجزين ومستعدين في الوقت ذاته لرفض ادعاءات هيئة الدفاع المتعلقة بوحشية الشرطة وبالحبس الاحتياطي غير القانوني.
    There are still cases of police brutality, harassment of the local population and restrictions on the freedom of movement. UN وما زالت توجد حالات تتسم بوحشية الشرطة ومضايقة السكان المحليين وفرض قيود على حرية الانتقال.
    Following allegations of police brutality, the Director of Public Prosecutions (DPP) required a judicial inquiry into the causes and circumstances of the death of Labrosse. UN وإثر ادعاءات بوحشية الشرطة طلب مدير النيابة العامة إجراء تحقيق قضائي في أسباب وفاة لابردس وظروفها.
    128. The Government acknowledges there have been a series of allegations pertaining to police brutality and the torture of detained persons. UN 128- تعترف الحكومة بوجود سلسلة من الادعاءات المتعلقة بوحشية الشرطة وتعذيب الأشخاص المعتقلين.
    The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. UN كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد خلصت إلى عدم مقبولية طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بوحشية الشرطة كسبب محتمل لوفاة السيد ريستيتش.
    The Committee is particularly concerned about reports of police brutality against the Roma population, including arbitrary arrests and illegal detention. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء التقارير التي تفيد بوحشية الشرطة إزاء السكان الغجر، بما في ذلك التوقيف التعسفي والاحتجاز غير القانوني.
    (b) Reinforce its judicial mechanisms to deal effectively with complaints of police brutality, ill-treatment and abuse of children; UN (ب) تعزيز آلياتها القضائية للتصدي بفعالية للشكاوى المتعلقة بوحشية الشرطة وسوء معاملتها للأطفال وإيذائهم؛
    The special effort made by the Government to increase the representation of ethnic minorities in the police force is also noted with satisfaction, as is the attention being paid in recent years to collecting data on and investigating racially motivated crimes, deaths in detention and complaints of police brutality. UN ويلاحظ مع التقدير أيضا الجهد الخاص الذي بذلته الحكومة لزيادة تمثيل اﻷقليات العرقية في قوة الشرطة وكذلك الاهتمام الذي أولي في السنوات اﻷخيرة لجمع البيانات عن الجرائم بدافع العنصرية، والوفيات أثناء الاحتجاز، والشكاوى المتعلقة بوحشية الشرطة وللتحقيق فيها.
    83. Referring to article 12 of the Convention, the representative explained that the investigative body set up in connection with the alleged police brutality in the city of Bergen was responsible for investigating acts committed by members of the police or prosecution bodies in the exercise of their functions. UN ٨٣ - وأشار الممثل إلى المادة ١٢ من الاتفاقية، فأوضح أن هيئة التحقيق التي أنشئت فيما يتعلق بوحشية الشرطة المزعومة في مدينة بيرغن هي مسؤولة عن التحقيق في اﻷفعال التي ارتكبها أفراد الشرطة أو هيئات الادعاء عند قيامهم بمهامهم.
    519. Members were particularly concerned over reports of police brutality, arbitrary arrests, disappearances and mass dismissals of the Albanian national minority in Kosovo and wished to know what had been done to investigate those reports and punish those responsible for such acts. UN ٥١٩ - وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم على وجه الخصوص إزاء اﻷنباء المتعلقة بوحشية الشرطة وعمليات الاعتقال التعسفية وعمليات الاختفاء والطرد الجماعي ﻷبناء اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو، وأعربوا عن رغبتهم في معرفة اﻹجراءات التي اتخذت للتحقيق في هذه اﻷنباء ومعاقبة المسؤولين عن هذه اﻷعمال.
    (a) When complaints committees are set up to examine questions of police brutality that may contravene the Convention against Torture a great effort should be made to ensure that their composition cannot be criticized on the basis of real or perceived partiality; UN )أ( عند إنشاء لجان الشكاوى للتحقيق في مسائل تتعلق بوحشية الشرطة التي قد تتعارض مع اتفاقية مناهضة التعذيب، يتعين بذل مجهود كبير لضمان إمكان انتقاد تكوينها على أساس أنه ينطوي على تحيز حقيقي أو مظنون؛
    88. Although the number of allegations of police brutality has drastically decreased in recent months, it is still perceived that police officers focus on obtaining confessions, often described as the " best evidence " , through improper means rather than using more modern investigative methods. UN 88- وعلى الرغم من الانخفاض الهائل في عدد الادعاءات المتصلة بوحشية الشرطة في الشهور الأخيرة، لا يزال من المتصور أن أفراد الشرطة يركزون على الحصول على الاعترافات التي توصف كثيراً ما توصف بأنها " أفضل الأدلة " وذلك بوسائل غير لائقة بدلاً من استعمال أساليب تحقيق أكثر حداثة.
    Most of the cases submitted to the Ombudsman concern allegations against the police (of which 25 per cent are allegations of police brutality). His Office is also looking into the possibility of providing legal assistance to prisoners without lawyers. UN وتتعلق معظم الحالات التي أُحيلت إلى أمين المظالم بإدعاءات ضد الشرطة (25 في المائة منها إدعاءات تتعلق بوحشية الشرطة)، وينظر مكتبه أيضاً في إمكانية تقديم المساعدة القانونية للسجناء الذين ليس لديهم محامون.
    While CRC welcomed in 2003 the implementation of strategies aimed at improving Roma children's rights to healthcare services and inclusion in education, it remained concerned at the negative attitudes and prejudices of the general public, in political discourse and media representations as well as at incidents of police brutality and discriminatory behaviour by some teachers and doctors. UN ومع أن لجنة حقوق الطفل رحبت في عام 2003 بتنفيذ استراتيجيات ترمي إلى النهوض بحقوق أطفال الروما التي تتعلق بخدمات الرعاية الصحية والاندماج في التعليم، فإنها ظلت قلقة إزاء المواقف والتحيزات السلبية في حقوق الجمهور العام وفي الخطاب السياسي ووسائط الإعلام، وكذلك إزاء الحوادث المتعلقة بوحشية الشرطة والسلوك التمييزي الذي يمارسه بعض المدرسين والأطباء(49).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus