"بودغوريكا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Podgorica
        
    Most residents fled towards a nearby highway, where they could take buses for Podgorica. UN فقد هرب معظم سكانها إلى طريق سريعة مجاورة، حيث يمكنهم أن يستقلوا حافلات إلى بودغوريكا.
    The project was implemented in collaboration with the Clinical Centre in Podgorica. UN وتم تنفيذ المشروع بالتعاون مع المركز الإكلينيكي في بودغوريكا.
    As a direct result of those meetings, the Mission Coordinator immediately sent a personal representative to Podgorica and President Bulatović designated a trusted point of contact. UN وكان من النتائج المباشرة لهذين الاجتماعين أن منسق البعثة أرسل فورا ممثلا شخصيا له الى بودغوريكا كما عين الرئيس بولاتوفيتش نقطة اتصال موثوقة.
    For example, the weeklies Vreme in Belgrade and Monitor in Podgorica are quite popular on account of their generally anti-war and opposition perspectives. UN ومن أمثلة ذلك، أن الجريدتين اﻷسبوعيتين فريمي في بلغراد ومونيتور في بودغوريكا لهما شعبية كبيرة بسبب مواقفهما المعادية للحرب والمعارِضة بصفة عامة.
    The Municipal Court in Podgorica decided the suspensions were illegal and ruled that the journalists should be reinstated and given compensation for the time they had lost. UN وقضت المحكمة البلدية في بودغوريكا بأن الايقاف غير قانوني وقضت بضرورة إعادة الصحفيين إلى وظائفهم واعطائهم تعويضاً عن الفترة التي فقدوها.
    Six proceedings were brought before The Higher Court in Podgorica, for murders of six women: UN 37- وأُقيمت ست دعاوى أمام المحكمة العليا في بودغوريكا في جرائم قتل ست نساء:
    Six legal proceedings against six people were completed in the Higher Court in Podgorica in 2007: UN 43- استُكمِلت ست دعاوى قانونية ضد ستة أشخاص في المحكمة العليا في بودغوريكا في عام 2007:
    Five legal proceedings against five people were completed in the Higher Court in Podgorica in 2008: UN 44- واستُكمِلَت خمس دعاوى قانونية ضد خمسة أشخاص في المحكمة العليا في بودغوريكا في 2008:
    Seven legal proceedings against nine people were completed in the Higher Court in Podgorica in 2009: UN 45- واستُكمِلت سبع دعاوى قانونية ضد تسعة أشخاص في المحكمة العليا في بودغوريكا في عام 2009:
    Three legal proceedings against four people were completed in the Higher Court in Podgorica in 2010: UN 46- واستُكمِلت ثلاث دعاوى قانونية ضد أربعة أشخاص في المحكمة العليا في بودغوريكا في 2010.
    The Liaison Offices in Tirana and Skopje are each headed at the D-1 level, while the post of the head of the Podgorica Liaison Office is at the P-5 level. UN ومكتب الاتصال في كل من تيرانا وسكوبيي يترأسه موظف برتبة مد-١ ، في حين يترأس موظف برتبة ف-٥ مكتب الاتصال في بودغوريكا.
    Local Roma from Podgorica supplied them with basic food and told them that groups of angry non-Roma men had been looking for them in the Roma suburbs in Podgorica. UN وقام غجر محليون من مدينة بودغوريكا بتزويدهم بالغذاء الأساسي وأخبروهم بوجود مجموعات من رجال غاضبين من غير الغجر يبحثون عنهم في ضواحي الغجر في بودغوريكا.
    From then on, the banished Danilovgrad Roma have continued to live in Podgorica in abject poverty, makeshift shelters or abandoned houses, and have been forced to work at the Podgorica city dump or to beg for a living. UN ومنذ ذلك الحين فصاعداً، ظل غجر دانيلوفغراد المبعدون يعيشون في بودغوريكا في ظل فقر مدقع وفي ملاجئ مؤقتة أو منازل مهجورة، وأُجبروا على العمل في مقلب قمامة مدينة بودغوريكا أو على التسول من أجل العيش.
    The Municipal Court in Podgorica decided the suspensions were illegal and ruled that the journalists should be reinstated and given compensation for the time they had lost. UN وقضت المحكمة البلدية في بودغوريكا بأن الايقاف غير قانوني وقضت بضرورة إعادة الصحفيين إلى وظائفهم واعطائهم تعويضا عن الفترة التي فقدوها.
    The Special Rapporteur was pleased to note the positive attitude towards the proposal expressed by the Prime Minister of Montenegro (at the time of writing, the President-Elect) in discussions held in Podgorica in May 1997. UN فقد سرﱠ المقررة الخاصة أن تلاحظ الموقف الايجابي الذي أبداه رئيس وزراء الجبل اﻷسود تجاه الاقتراح )الرئيس المنتخَب في تاريخ كتابة هذا التقرير( أثناء المناقشات التي جرت بودغوريكا في أيار/مايو ٧٩٩١.
    2.14 Following the attack, and pursuant to the relevant domestic legislation, on 17 April 1995, the Podgorica Police Department filed a criminal complaint with the Basic Public Prosecutor's Office in Podgorica. UN 2-14 وعقب هذا الهجوم، وعملاً بالتشريعات المحلية ذات الصلة، قامت إدارة شرطة بودغوريكا، في 17 نيسان/أبريل 1995، بتقديم شكوى جنائية إلى مكتب المدعي العام الأساسي في بودغوريكا.
    On 18 April 1995, a memorandum was drawn up by the Podgorica Police Department which quoted the statement of Veselin Popovic as follows: " ... UN وفي 18 نيسان/أبريل 1995، حررت إدارة شرطة بودغوريكا مذكرة نقلت فيها أقوال فيسيلين بوبوفيتش كما يلي: " ...
    2.20 On 25 October 1995, the Basic Public Prosecutor in Podgorica requested that the investigating magistrate of the Basic Court of Danilovgrad undertake additional investigations into the facts of the case. UN 2-20 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 1995، طلب المدعي العام الأساسي في بودغوريكا أن يقوم قاضي التحقيق في محكمة دانيلوفغراد الأساسية بإجراء تحقيقات إضافية في وقائع هذه القضية.
    2.21 Due to the " lack of evidence " , the Basic Public Prosecutor in Podgorica dropped all charges against Veselin Popovic on 23 January 1996. UN 2-21 وبسبب " عدم وجود أدلة " ، فإن المدعي العام الأساسي في بودغوريكا قد أسقط جميع الاتهامات الموجهة إلى فيسيلين بوبوفيتش في 23 كانون الثاني/يناير 1996.
    On 26 February 1997, the Podgorica first instance court rendered its decision dismissing the claims of the plaintiffs on the grounds that they had been absent from work for five consecutive days without justification. UN وفي 26 شباط/فبراير 1997، أصدرت محكمة الدرجة الأولى في بودغوريكا قرارها برفض الدعوى المرفوعة من المدعين على أساس أنهم تغيبوا عن العمل لمدة خمسة أيام متتالية دون مبرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus