The sovereignty of Puerto Rico had been violated and its colonial status had deprived it of the ability to develop its full potential. | UN | وقال إن سيادة بورتوريكو قد انتهكت وإن وضعها المستعمر حرمها من إمكانية تنميات قدراتها الكاملة. |
Claims that Puerto Rico had attained a full measure of self-government under the colonial Constitution of the Commonwealth of Puerto Rico were implausible and spurious. | UN | والادّعاءات بأن بورتوريكو قد حصلت على قدر تام من الحكم الذاتي بموجب الدستور الاستعماري لكومنولث بورتوريكو هـي ادّعاءات مشكوك فيها وباطلة. |
He recalled that the General Assembly had adopted a resolution relating to the case of Puerto Rico, in which the Assembly found that the people of Puerto Rico had effectively exercised their right to self-determination. | UN | وذكّر بأن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت قراراً يتعلق بحالة بورتوريكو، رأت فيه الجمعية العامة أن شعب بورتوريكو قد مارس فعلاً حقه في تقرير المصير. |
Yet the legislature in Puerto Rico had abolished the death penalty in 1929 and the 1952 Constitution of Puerto Rico had also prohibited that barbaric penalty. | UN | ومع هذا، فإن الهيئة التشريعية في بورتوريكو قد ألغت عقوبة الإعدام في عام 1929، كما أن دستور بورتوريكو لعام 1952 قد حظر هذه العقوبة الوحشية. |
It has maintained that Puerto Rico has exercised its right to self-determination, has attained a full measure of self-government, has decided freely and democratically to enter into a free association with the United States and is therefore beyond the purview of United Nations consideration. | UN | وما فتئت الولايات المتحدة تؤكد أن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها. |
65. The annexation of Puerto Rico had affected all aspects of daily life but had not succeeded in suppressing national resistance to it. | UN | 65 - وأضافت قائلة إن ضم بورتوريكو قد أثر على جميع مناحي الحياة اليومية بيد أنها لم تنجح في إخضاع المقاومة الوطنية لهذا. |
37. Decolonization processes were usually slow and complicated. A colonized people had to become aware of its situation in order to fight for its freedom, and the people of Puerto Rico had shown that they were ready to undertake that fight. | UN | 37 - وقالت إن عمليات إنهاء الاستعمار غالبا ما تكون بطيئة ومعقدة وأكدت أن على الشعب المستعمر أن يتحلى بالوعي للكفاح من أجل حريته وأن شعب بورتوريكو قد أبدى استعداده للإقدام على هذا الكفاح. |
84. The House of Representatives of Puerto Rico had recently adopted measures that could serve as the basis for convening a constituent assembly that would contribute to the decolonization of the country. | UN | 84 - واستطرد يقول إن مجلس نواب بورتوريكو قد اعتمد مؤخرا تدابير يمكن أن تكون أساسا لتشكيل جمعية تأسيسية تساهم في إنهاء استعمار البلد. |
128. It should be recalled that the House of Representatives and the Senate of Puerto Rico had adopted resolutions calling for more serious consideration of the question of convening a constitutional convention as a mechanism for giving an impetus to the process of self-determination. | UN | 128 - وقال إنه ينبغي تذكُّر أن مجلس النواب ومجلس الشيوخ في بورتوريكو قد اعتمدا قرارات تدعو إلى النظر بشكل أكثر جدية في مسألة عقد مؤتمر دستوري كآلية لمنح زخم لعملية تقرير المصير. |
The United States had claimed that the people of Puerto Rico had exercised their right to self-determination through the establishment of the Commonwealth, but an intrinsic element of the Puerto Rican Constitution, the Bill of Rights, had not been approved by the United States Congress, impairing the rights of the people. | UN | وقد ادعت الولايات المتحدة أن شعب بورتوريكو قد مارس حقه في تقرير المصير عن طريق إنشاء الكمنولث، إلا أن كونغرس الولايات المتحدة لم يوافق على عنصر أصيل من عناصر دستور بورتوريكو، وهو شرعة الحقوق، مما يعوق حقوق الشعب. |
9. Despite international laws and resolutions declaring colonialism an international crime and affirming the rights of all colonized peoples to any form of struggle, individuals and organizations that had organized and struggled to achieve an independent Puerto Rico had been severely repressed by the colonial Government of the United States. | UN | 9 - وعلى الرغم من القوانين الدولية والقرارات التي تعلن أن الاستعمار جريمة دولية مع تأكيد حقوق الشعوب المستعمرة في اتباع أي شكل من أشكال الكفاح، فإن الأفراد والمنظمات التي نهضت وكافحت لتحقيق استقلال بورتوريكو قد تعرضت لقمع شديد من جانب حكومة الولايات المتحدة الاستعمارية. |
28. Ms. Villeneuve (Boricuas por un Nuevo País) said that the nation of Puerto Rico had been invaded and colonized first by the Spanish military and then by the United States, which had imposed a military dictatorship. | UN | 28 - السيدة فيلينيف (Boricuas por un Nuevo País): قالت إن أمة بورتوريكو قد تعرّضت للغزو والاحتلال أولاً من جانب الجيش الإسباني وبعد ذلك من جانب الولايات المتحدة التي فرضت حكماً عسكرياً ديكتاتورياً. |
91. Mr. Taleb (Syrian Arab Republic), noting that the people of Puerto Rico had struggled for many years to gain the right to self-determination, called upon the United States to face its responsibilities in that regard. | UN | 91 - السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): لاحظ أن شعب بورتوريكو قد كافح طيلة سنوات عديدة للحصول على حق تقرير المصير، وطالب الولايات المتحدة بأن تواجه مسؤولياتها في هذا الصدد. |
26. The United States based its rule in Puerto Rico on the claim enshrined in General Assembly resolution 748 (VIII) of 1953 that the people of Puerto Rico had effectively exercised their right to self-determination by adopting their own constitution and organizing their own government. | UN | 26 - ومضت قائلة إن الولايات المتحدة أرست حكمها في بورتوريكو بناءً على المطلب المكرس في قرار الجمعية العامة 728 (د-8) المؤرخ 1953 بأن شعب بورتوريكو قد مارس بالفعل حقه في تقرير المصير باعتماد دستوره وأن يقوم بتنظيم حكومته الخاصة. |
31. Mr. Colón Almenas (Movimiento Socialista de Trabajadores de Puerto Rico) said that, for the past 110 years, Puerto Rico had been subjected to the political, military and economic rule of the United States of America. | UN | 31 - السيد كولون ألميناس (الحركة الاشتراكية لعمال بورتوريكو): قال إن بورتوريكو قد خضعت لحكم الولايات المتحدة الأمريكية السياسي والعسكري والاقتصادي طيلة الـ 110 سنوات الماضية. |
Although the General Assembly had, in its resolution 748 (VIII), recognized that Puerto Rico had attained the status of an autonomous political entity, the colonial relationship between the United States and the island persisted. | UN | ورغم أن الجمعية العامة قد اعترفت في قرارها 748 (د - 8) بأن بورتوريكو قد حصلت على وضع الكيان السياسي المتمتع بالحكم الذاتي، فلا تزال العلاقة الاستعمارية بين الولايات المتحدة والجزيرة قائمة. |
8. Mr. Hernández González (Colegio de Abogados de Puerto Rico) said that the results of plebiscites held in Puerto Rico had been ignored by the United States. | UN | 8 - السيد إيرنانديز غونزاليز (هيئة الحقوقيين في بورتوريكو): قال إن نتائج الاستفتاءات التي أجريت في بورتوريكو قد تجاهلتها الولايات المتحدة. |
Although Puerto Rico had been removed, in 1953, from the list of colonial territories in respect of which transmission of information was required under Article 73 e of the Charter of the United Nations, the Puerto Rican people were still being denied their sovereignty. | UN | ورغم أن بورتوريكو قد أزيلت في عام 1953 من قائمة الأقاليم المستعمرة التي يطلب إرسال معلومات بشأنها بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، ما زال شعب بورتوريكو محروما من سيادته. |
42. He recalled that in the summer of 2001, the Government of Puerto Rico had initiated a referendum on the United States naval presence in Vieques, in which the overwhelming majority of participants (nearly 70 per cent) had voted for an immediate halt to all military activities and the clean-up and return of the land occupied by the Navy. | UN | 42 - وذكر أن حكومة بورتوريكو قد أجرت في صيف عام 2001 استفتاء بشأن وجود القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في فييكس، وفيه صوتت الأغلبية الساحقة من المشاركين (ما يناهز 70 في المائة) تأييدا للوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وتطهير وإعادة الأراضي التي تحتلها القوات البحرية للولايات المتحدة. |
It has maintained that Puerto Rico has exercised its right to self-determination, has attained a full measure of self-government, has decided freely and democratically to enter into a free association with the United States and is therefore beyond the purview of United Nations consideration. | UN | وما فتئت الولايات المتحدة تؤكد أن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها. |
Since then, the United States has maintained that Puerto Rico has exercised its right to self-determination, has attained a full measure of self-government, has decided freely and democratically to enter into a free association with the United States and is, therefore, as stated explicitly in resolution 748 (VIII), beyond the purview of United Nations consideration. | UN | ومنذ ذلك الحين تمسكت الولايات المتحدة بأن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك، وكما ذكر صراحة في القرار 748 (د-8)، تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها. |