"بوروندي منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • Burundi since
        
    • Burundi from
        
    • Burundi has
        
    • of Burundi
        
    The State party has also highlighted the significant political changes in Burundi since the complainant left. UN كما أكدت على التغيرات السياسية الهامة التي حدثت في بوروندي منذ رحيل صاحب الشكوى.
    The State party has also highlighted the significant political changes in Burundi since the complainant left. UN كما أكدت على التغيرات السياسية الهامة التي حدثت في بوروندي منذ رحيل صاحب الشكوى.
    The present report provides an update of the situation in Burundi since the substantive session of the Council in 2005. UN يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في بوروندي منذ الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2005.
    The political crisis that has beset Burundi since 1993 has damaged the national economy. UN أثرت الأزمة السياسية التي تعيش في ظلها بوروندي منذ عام 1993 على الاقتصاد الوطني.
    2. They request the Government to demand that the United Nations establish an international commission of inquiry with a judicial mandate to identify and characterize all the crimes committed in Burundi from the independence years to the present and attribute responsibility for them. UN ٢ - ويطالبون الحكومة بأن تطلب إلى اﻷمم المتحدة تشكيل لجنة تحقيق دولية ذات ولاية قضائية تختص بتحديد جميع الجرائم المرتكبة في بوروندي منذ سنوات الاستقلال حتى اﻵن وتوصيفها وتحديد المسؤوليات.
    20. This Office has given particular attention to the human rights situation in Burundi since May 1994. UN ٢٠ - أولى هذا المكتب أولوية خاصة لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي منذ أيار/مايو ١٩٩٤.
    3. Considers that those responsible for the events which have taken place in Burundi since 21 October 1993 should be brought to justice; UN ٣ - تعلن أن المسؤولين عن اﻷحداث التي وقعت في بوروندي منذ ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ يبنبغي تقديمهم الى المحاكمة؛
    Unless the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement is put back on track, the new cycle of violence could undo all the gains painstakingly made by the people of Burundi since the signing of the Arusha Agreement eight years ago. UN وما لم يعد تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار إلى مساره، فإن دوامة العنف الجديدة قد تُبدد كل المكاسب التي تحققت بشق الأنفس لشعب بوروندي منذ توقيع اتفاق أروشا قبل ثمان سنوات.
    54. There has been an increase in cases of sexual violence in Burundi since the last trimester of 2007. UN 54- سُجلت زيادة في حالات العنف الجنسي في بوروندي منذ الربع الأخير من عام 2007.
    In view of the horrendous cycle of violence in Burundi since the 1960s, there has been a massive exodus of Burundians to neighbouring countries - Tanzania, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أدت دورة عمليات العنف الفظيعة التي شهدتها بوروندي منذ ستينات القرن العشرين إلى هروب البورونديون بشكل جماعي إلى البلدان المجاورة: تنزانيا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Commission had an important role to play in focusing international attention and support on the issues which needed to be addressed in order to prevent any return to the cycles of violence and instability which had plagued Burundi since independence. UN وكان للجنة دور هام في تركيز اهتمام المجتمع الدولي ودعمه علي المسائل التي تحتاج إلى معالجة حتى لا تحدث انتكاسة إلى دورات العنف وانعدام الاستقرار التي منيت بها بوروندي منذ استقلالها.
    Belgium, for its part, had held its first bilateral meeting with Burundi since the establishment of a democratically elected Government and had undertaken to provide substantial aid to Burundi in the coming years. UN وقد عقدت بلجيكا، من جانبها، أول اجتماع ثنائي لها مع بوروندي منذ إنشاء حكومة منتخبة ديمقراطياً، وتعهدت بتقديم معونة كبيرة لبوروندي في الأعوام المقبلة.
    83. The effects of the social and political crisis that has prevailed in Burundi since 1993 have been further accentuated by the imposition of the sanctions. UN ٣٨- ولقد تفاقمت آثار اﻷزمة الاجتماعية - السياسية السائدة في بوروندي منذ عام ٣٩٩١ نتيجة العقوبات المفروضة.
    In addition, 753,000 other Burundians continue to reside in refugee camps, villages and communities, in the United Republic of Tanzania, many of whom have been outside Burundi since the 1970s. UN وما زال هناك في مخيمات وقرى وتجمعات تنـزانية للاجئين 000 753 شخص إضافي من أهالي بوروندي، كثير منهم ظل خارج بوروندي منذ السبعينات.
    This was the first written report to the Council on Burundi since November 1996. UN وكان هذا أول تقرير خطي يقدم الى المجلس عن بوروندي منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The changes in Burundi since 25 July 1996 have been welcomed by the population of Burundi as a rescue operation. UN وتحظى التغييرات التي حدثت في بوروندي منذ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ بترحيب سكان بوروندي بوصفها عملية إنقاذ.
    There has already been a frightful human toll in Burundi since the army murdered the first democratically elected President in 1993, marking the advent of instability and violence. UN لقد حدثت بالفعل خسائر فادحة في اﻷرواح في بوروندي منذ أن اغتال الجيــش أول رئيس منتخب بطريقة ديمقراطيــة عام ١٩٩٣، فاتحــا بذلك المجال للعنف وانعدام الاستقرار.
    3. The Regional Summit reviewed the situation and developments in Burundi, since its last meeting on 12 October 1996. UN ٣ - واستعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة والتطورات التي حدثت في بوروندي منذ اجتماعه اﻷخير في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    11. The Special Rapporteur noted a marked heightening of the tension in Burundi since his first visit in June-July 1995. UN ١١- لاحظ المقرر الخاص التوتر الواضح للحالة في بوروندي منذ زيارته اﻷولى في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٥٩٩١.
    The transitional Government considers that, two years after the signing of the Peace Agreement and 10 months after its implementation, the time has come to explore all ways of strengthening the process, with a view to the definitive emergence of Burundi from the state of crisis in which it has existed since 1993. UN في الواقع، ترى الحكومة الانتقالية أنه بعد مضي سنتين على توقيع اتفاق السلام وانقضاء عشرة أشهر علـى تنفيذ هــذا الاتفاق، آن الأوان لاستكشاف جميع السبل الكفيلة بتعزيز هذه العملية، بهدف الخروج نهائيا من حالة الأزمة التي تعيشها بوروندي منذ 1993.
    The Government of Burundi has observed that, for some time now, the principle of fairness highlighted in the report has, regrettably, not been upheld on the ground. UN تلاحظ حكومة بوروندي منذ فترة عدم التقيد، على أرض الواقع بمبدأ النزاهة الذي يبرزه التقرير، للأسف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus