It urged the Host Government to expedite the completion of conference and office facilities, including by supporting the city of Bonn in its efforts and by cooperating closely with the secretariat. | UN | وحثت الحكومة المضيفة على التعجيل بإنجاز مرافق المؤتمرات والمكاتب، بوسائل منها دعم الجهود التي تبذلها مدينة بون والتعاون الوثيق مع الأمانة. |
States should intensify efforts to engage and partner with the private sector, including by supporting the adoption of self-regulatory codes of conduct. | UN | وينبغي للدول أن تكثف من جهودها الرامية إلى إعطاء دور للقطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وذلك بوسائل منها دعم اعتماد مدونات سلوك التنظيم الذاتي. |
They called upon the international community, particularly developed countries and the relevant international organizations, to increase their assistance to affected States, including by supporting efforts towards enhancing their national and regional capacities for implementation of plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. | UN | وأهابوا بالمجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المعنية، أن يزيدوا مساعداتهم المقدمة إلى الدول المتضررة، بوسائل منها دعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية على تنفيذ خطط واستراتيجيات التأهب والاستجابة السريعة والانتعاش والتنمية. |
It urged Portugal to redouble its efforts to fight racial discrimination, including through support to relevant non-governmental organizations. | UN | وحثت اللجنة البرتغال على مضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري بوسائل منها دعم المنظمات غير الحكومية المختصة(35). |
The Committee urges the State party to continue and redouble its efforts to fight racial discrimination and to promote tolerance and diversity, including through support of relevant non-governmental organizations involved in this work. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على التسامح والتنوع، بوسائل منها دعم المنظمات غير الحكومية المختصة العاملة في هذا المجال. |
The principle behind this process is that social policies should be oriented towards improving human development for all, including through supporting gender equality, equal opportunities and the elimination of all forms of discrimination. | UN | ويتمثل المبدأ الذي تستند إليه هذه العملية في ضرورة توجيه السياسات الاجتماعية نحو تحسين التنمية البشرية للجميع، بوسائل منها دعم المساواة بين الجنسين، وتكافؤ الفرص والقضاء على جميع أشكال التمييز. |
Redouble its efforts to fight racial discrimination, including through the support to relevant non-governmental organizations (Bangladesh). | UN | 127-9 مضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري، بوسائل منها دعم المنظمات غير الحكومية المعنية (بنغلاديش). |
62. Stronger United Nations engagement is recommended to address the root causes of the conflict, including by supporting natural resource management initiatives and conflict prevention and resolution mechanisms. | UN | ٦٢ - ويوصى بمشاركة أقوى من جانب الأمم المتحدة لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع، وذلك بوسائل منها دعم مبادرات إدارة الموارد الطبيعية وآليات حل النزاعات ومنع نشوبها. |
53. The inter-agency coordination group against trafficking in persons continues to promote a comprehensive approach to the issue, including by supporting victims of trafficking. | UN | ٥٣ - وما زال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص يروج لاتّباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بوسائل منها دعم ضحايا الاتجار بالبشر. |
5. Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant international organizations, upon request, to provide Member States with technical assistance, including by supporting forensic and toxicological capability, to respond to the challenges posed by new psychoactive substances; | UN | 5- تشجِّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عند الطلب، بوسائل منها دعم قدرات التحليل الجنائي وتحليل السمِّية، من أجل مواجهة التحدّيات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة؛ |
7. The report of the Group of 20 addressed how the Group could contribute to strengthening the enabling environment in which tax systems can be made as effective as possible in assisting development, including by supporting ongoing initiatives of international and other organizations active in tax-related activities. | UN | 7 - ويتناول تقرير مجموعة العشرين سبل إسهام المجموعة في تعزيز البيئة المواتية التي يمكن من خلالها جعل النُظم الضريبية فعالة قدر الإمكان في مساعدة التنمية، بوسائل منها دعم المبادرات الجارية التي تقوم بها المنظمات الدولية والمنظمات الأخرى العاملة في مجال الأنشطة المتصلة بالضرائب. |
New Zealand has welcomed the opportunity to work closely with civil society on these issues, including by supporting seminars and side events on issues of collective interest (such as on nuclear disarmament and on the arms trade treaty). | UN | وترحب نيوزيلندا بفرصة العمل الوثيق مع المجتمع المدني في ما يتعلق بهذه القضايا، بوسائل منها دعم عقد الحلقات الدراسية والأنشطة الجانبية المتعلقة بقضايا تحظى باهتمام جماعي (مثل قضية نزع السلاح النووي ومعاهدة تجارة الأسلحة). |
34. The Organization also plans to develop a framework for strengthening data collection on drug trafficking and organized crime and will develop recommendations on ways to enhance international action on trafficking, including by supporting cross-border prosecutions and proactive analysis of illicit international flows and strengthening national capacities in this area. | UN | 34 - وتزمع المنظمة أيضا وضع إطار لتعزيز جمع البيانات بشأن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وستضع توصيات بشأن سبل تعزيز العمل الدولي في مجال الاتجار، بوسائل منها دعم الملاحقات القضائية العابرة للحدود والتحليل الاستباقي للتدفقات الدولية غير المشروعة وتعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال. |
The StAR Initiative continues to develop practical tools and policy studies on asset recovery, including by supporting the development of TRACK. | UN | 69- وتواصل مبادرة " ستار " صوغ أدوات عملية وإعداد دراسات سياساتية بشأن استرداد الموجودات، بوسائل منها دعم تطوير قاعدة البيانات المعنونة " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " (تراك). |
" (g) To help to ensure that child protection is properly addressed in the implementation of the comprehensive peace agreement and the disarmament, demobilization and reintegration process, including by supporting the monitoring and reporting mechanism established according to resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005). | UN | " (ز) المساعدة على كفالة معالجة مسألة حماية الطفل على الوجه الصحيح لدى تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بوسائل منها دعم آلية الرصد والإبلاغ المنشأة وفقا للقرارين 1539 (2004) و 1612 (2005). |
UNIOGBIS will continue to assist the national dialogue and reconciliation process, the consolidation of political stability and good governance, including through support for the establishment and functioning of a follow-up mechanism to ensure permanent dialogue on issues of national interest after the 2011 national conference, and support for the constitutional review process. | UN | وسيواصل المكتب تقديم المساعدة في عملية الحوار والمصالحة الوطنيين، وتوطيد دعائم الاستقرار السياسي والحكم الرشيد، بوسائل منها دعم إنشاء وتفعيل آلية لمتابعة ضمان إقامة حوار دائم عن القضايا المهمة على الصعيد الوطني بعد المؤتمر الوطني لعام 2011، وتقديم الدعم لعملية المراجعة الدستورية. |
Since 1999, the Security Council has mandated virtually all new peace operations led by DPKO to assist host-country authorities in strengthening the rule of law, including through support to their legal, judicial and prison systems. | UN | وقد منح مجلس الأمن، منذ عام 1999، ولايةً لجميع عمليات حفظ السلام الجديدة، التي تشرف عليها إدارة عمليات حفظ السلام، تقريباً، الغرض منها مساعدة سلطات البلدان المضيفة على تعزيز سيادة القانون بوسائل منها دعم أنظمتها القانونية والقضائية ونظم سجونها. |
2. Stresses the importance of the participation of experts from developing countries and from countries with economies in transition in the work of the Committee, calls in that regard for voluntary contributions to facilitate their participation, including through support for travel and daily subsistence, and invites Member States and international organizations in a position to do so to contribute; | UN | 2 - يؤكد أهمية مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة ويدعو، في هذا الصدد، إلى تقديم تبرعات لتيسير مشاركتهم، بوسائل منها دعم تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي تستطيع المساهمة إلى أن تفعل ذلك؛ |
2. Stresses the importance of the participation of experts from developing countries and from countries with economies in transition in the work of the Committee, calls in that regard for voluntary contributions to facilitate their participation, including through support for travel and daily subsistence, and invites Member States and international organizations in a position to do so to contribute; | UN | 2 - يؤكد أهمية مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة ويدعو، في هذا الخصوص، إلى تقديم تبرعات لتيسير مشاركتهم، بوسائل منها دعم تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي تستطيع المساهمة إلى أن تفعل ذلك؛ |
33. We commit ourselves to safeguarding the principle of refugee protection and to upholding our responsibility in resolving the plight of refugees, including through support of efforts aimed at addressing the causes of refugee movement, bringing about the safe and sustainable return of those populations. | UN | 33 - ونلتزم بصون مبدأ حماية اللاجئين وبالتمسك بمسؤوليتنا عن إيجاد حل لمحنة اللاجئين، بوسائل منها دعم الجهود الرامية إلى معالجة أسباب تنقل اللاجئين، بما يؤدي إلى تهيئة العودة الآمنة والمستدامة لهؤلاء السكان. |