"بوسائل منها زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including through increased
        
    • including by increasing
        
    • including by further
        
    • including through raising
        
    • including through greater
        
    • including through increasing
        
    • including through an increased
        
    • including by enhancing
        
    • including through further
        
    • including through enhanced
        
    • including through the further
        
    • inter alia by raising
        
    • including through the increased
        
    21. The Kosovo police has undertaken efforts to respond to those concerns, including through increased participation in the municipal community safety councils. UN 21 - وبذلت شرطة كوسوفو جهودا ترمي إلى التصدي لتلك الشواغل، بوسائل منها زيادة المشاركة في المجالس البلدية لسلامة الطوائف.
    The State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment, such as electronic monitoring and parole, and reduce the use of pretrial detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون، بوسائل منها زيادة اللجوء إلى الأشكال البديلة للعقاب، مثل المراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط، والحد من اللجوء إلى الاحتجاز قبل المحاكمة.
    We intend to mitigate this effect, including by increasing aid effectiveness, consistent with the Kabul Process. UN ونعتزم التخفيف من هذا الأثر بوسائل منها زيادة فعالية المعونة، وفقا لعملية كابل.
    The IDF has adopted important new written procedures and doctrine designed to enhance the protection of civilians in urban warfare, including by further emphasizing that the protection of civilians is an integral part of a commander's mission. UN 150 - اعتمد الجيش الإسرائيلي إجراءات ومبادئ مكتوبة جديدة وهامة ترمي إلى تعزيز حماية المدنيين في حرب المدن، وذلك بوسائل منها زيادة التأكيد على أن حماية المدنيين جزء لا يتجزأ من مهمة أي قائد.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونشدد بقوة على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام، وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المساعدة، وتحقيق نتائج ملموسة.
    Pursuant to article 6, paragraph 2, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party enhance its efforts to make the principles and provisions of the Optional Protocol widely known to the members of the Armed Forces, the public at large and children in particular, including through greater involvement of the media in awareness-raising programmes. UN 9- توصي اللجنة بقيام الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، بتعزيز جهودها للتعريف بمبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين أفراد القوات المسلحة، والجمهور عموماً والأطفال خصوصاً، بوسائل منها زيادة إشراك وسائط الإعلام في برامج التوعية.
    One group highlighted the importance of ensuring the effectiveness of the Office of the President, including through increasing its budget and strengthening its institutional memory, and recalled previous mandates for the Secretary-General to submit proposals, in the context of the programme budget for the biennium 2014-2015, to review the existing budget allocation and to report on the funding and staffing for the Office. UN وشددت مجموعة أخرى بصفة عامة على أهمية كفالة فعالية مكتب الرئيس، بوسائل منها زيادة الميزانية المخصصة له وتعزيز ذاكرته المؤسسية. وأشارت إلى الولايات السابقة المسندة إلى الأمين العام والتي تقتضي منه أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، مقترحات تتعلق باستعراض الاعتمادات المخصصة من الميزاينة، وأن يقدم تقريرا عن تمويل المكتب وملاكه الوظيفي.
    13. Encourages the Global Compact to continue its activities as an innovative public-private partnership to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community, including through an increased number of local networks; UN 13 - تشجع الاتفاق العالمي على مواصلة أنشطته بوصفه شراكة مبتكرة بين القطاعين العام والخاص للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبالممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين أوساط الأعمال التجارية العالمية، بوسائل منها زيادة عدد الشبكات المحلية؛
    Efforts are needed, however, to facilitate more systematic attention to gender perspectives in the work of all the functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women. UN غير أنه يتعين بذل جهود لتيسير إيلاء مزيد من الانتباه المنهجي للمنظورات الجنسانية في أعمال جميع اللجان الفنية، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة.
    Greater efforts are needed, however, to facilitate more systematic attention to gender perspectives in the work of all the functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women, which continues to play a catalytic role in advancing gender mainstreaming in the United Nations system and at the national level. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتيسير زيادة الاهتمام على نحو منهجي فى عمل جميع اللجان الفنية بالمنظورات الجنسانية، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة التي تواصل القيام بدور حفاز فى تعزيز تعميم مراعاه المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الوطني.
    The State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment, such as electronic monitoring and parole, and reduce the use of pretrial detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون، بوسائل منها زيادة اللجوء إلى الأشكال البديلة للعقاب، مثل المراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط، والحد من اللجوء إلى الاحتجاز قبل المحاكمة.
    It is therefore necessary for UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to further intensify their coordinated efforts, including through increased controls on the Litani River, to counter any movement of weapons and prevent hostile activities in the area of operations. UN لذلك، يجب على قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية زيادة تكثيف جهودهما المنسقة، بوسائل منها زيادة عمليات المراقبة على نهر الليطاني، من أجل إحباط أي عملية نقل للأسلحة ومنع الأنشطة العدائية في منطقة العلميات.
    The State party should enhance its efforts, including through increased resources, to ensure that the " no safe haven " policy prioritizes criminal or extradition proceedings over deportation and removal under immigration processes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها، بوسائل منها زيادة الموارد، بحيث تكفل عدم إيلاء سياسة " الملاذ الآمن " أولوية للإجراءات الجنائية أو إجراءات التسليم مقابل الترحيل والإبعاد بموجب عمليات الهجرة.
    Many countries support women entrepreneurs, including by increasing their access to credit, training and markets. UN ويقوم العديد من البلدان بدعم مُنظِّمات المشاريع التجارية بوسائل منها زيادة فرص حصولهن على الائتمانات وتلقي التدريب وولوج الأسواق.
    National development strategies should aim to stimulate investment in rural areas, including by increasing the availability of credit to farmers, small businesses and the rural poor, including through the strengthening of microfinance institutions. UN وينبغي أن تهدف استراتيجيات التنمية الوطنية إلى تحفيز الاستثمار في المناطق الريفية، بوسائل منها زيادة توفير القروض المقدمة إلى المزارعين والمشاريع التجارية الصغيرة وفقراء الريف بوسائل منها تعزيز مؤسسات التمويل المتناهي الصغر.
    133.19 Strengthen the capacities of the judiciary, including by increasing the personnel and improving its working conditions (Luxembourg); UN 133-19 تدعيم قدرات نظام القضاء، بوسائل منها زيادة عدد الموظفين وتحسين ظروف عملهم (لكسمبورغ)؛
    The participants praised the President for her response and agreed that more should be done to ensure that those cooperating with the United Nations in the field of human rights do not face intimidation and reprisals, including by further operationalizing the mandate of the Council and its mechanisms. UN وأثنى المشاركون على الرئيسة لمواجهتها لهذه الأعمال واتفقوا على أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لضمان عدم تعرض المتعاونين مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لأعمال ترهيب وانتقام، بوسائل منها زيادة تفعيل ولاية المجلس وآلياته.
    " 12. Calls upon Governments to provide protection and assistance, including reintegration and development assistance, to internally displaced persons, and to facilitate the efforts of relevant United Nations agencies and humanitarian organizations in these respects, including by further improving access to internally displaced persons; UN " 12 - تهيب بالحكومات أن توفر الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، بما في ذلك مساعدتهم على الاندماج مجددا ومساعدتهم إنمائيا، وتيسير الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ذات الصلة في هذا الصدد، وذلك بوسائل منها زيادة تحسين فرص الوصول إلى المشردين داخليا؛
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونشدد بقوة على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام، وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المساعدة، وتحقيق نتائج ملموسة.
    The Committee draws attention to article 6, paragraph 2, of the Optional Protocol, and recommends that the State party enhance its dissemination efforts to make the principles and provisions of the Optional Protocol well-known among the general public, and also develop specific information campaigns to raise awareness among children, including through greater involvement of the media. UN 10- توجه اللجنة الانتباه إلى الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، وتوصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها في مجال النشر للتعريف بمبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه في صفوف عامة الجمهور، وأيضاً بتنظيم حملات إعلامية محددة لرفع مستوى الوعي في صفوف الأطفال، بوسائل منها زيادة إشراك وسائط الإعلام.
    " 11. Encourages the United Nations Global Compact to continue its activities as an innovative public-private partnership to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community, including through an increased number of local networks; UN " 11 - تشجع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة على مواصلة أنشطته بوصفه شراكة ابتكارية بين القطاعين العام والخاص للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبممارسات الأعمال التجارية المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة وفي ما بين أوساط الأعمال التجارية العالمية، بوسائل منها زيادة عدد الشبكات المحلية؛
    (a) Develop a comprehensive policy aimed at strengthening the judicial system including by enhancing logistical and human resources as well as the number of courts and tribunals; UN (أ) وضع سياسة شاملة ترمي إلى تعزيز النظام القضائي، بوسائل منها زيادة الموارد اللوجستية والبشرية، فضلاً عن عدد المحاكم والهيئات القضائية؛
    The rationalization of the Committee's agenda should continue, including through further clustering of items and sub-items, and biennialization and triennialization as appropriate. UN وتنبغي مواصلة ترشيد جدول أعمال اللجنة، بوسائل منها زيادة تجميع البنود والبنود الفرعية وتطبيق نظام فترة السنتين وفترة الثلاث سنوات على أعمال اللجنة كما يقتضيه الحال.
    " 3. Also stresses that achieving food security for all requires strengthening and revitalizing the agricultural sector in developing countries, including through enhanced international support, an enabling environment at all levels and the empowerment of small-scale farmers, indigenous peoples and other rural communities; UN " 3 - تشدد أيضا على أن تحقيق الأمن الغذائي لكل فرد يتطلب تعزيز وتنشيط القطاع الزراعي في البلدان النامية، بوسائل منها زيادة الدعم الدولي، وتوفير بيئة مواتية على جميع المستويات، وتمكين صغار المزارعين، والشعوب الأصلية، وغيرها من المجتمعات الريفية؛
    (h) To continue to assist in capacity-building and technical cooperation for e-government, including through the further development of the Measurement and Evaluation Tool for E-Government Readiness; UN (ح) مواصلة تقديم المساعدة في بناء القدرات والتعاون التقني اللازم للحكومة الإلكترونية، بوسائل منها زيادة تطوير أداة قياس وتقييم مدى جاهزية الحكومة الإلكترونية؛
    108.46 Continue the fight against discrimination of women by, inter alia, effectively implementing the law on the protection of women from domestic violence and by strictly enforcing the prohibition of female genital mutilation education, inter alia, by raising awareness among women about the prohibition of FGM (Germany); UN 108-46- مواصلة مكافحة التمييز ضد المرأة بجملة إجراءات منها التنفيذ الفعال لقانون حماية المرأة من العنف المنزلي والإنفاذ الصارم لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوسائل منها زيادة الوعي لدى النساء بهذا الحظر (ألمانيا)؛
    (e) Facilitating, monitoring, assessing and reporting on the progress of national, regional and global actions in sustainable forest development, as well as undertaking research on and analysis and dissemination of that data and information, including through the increased use of information technology; UN (هـ) تيسير إحراز تقدم على صعيد الإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية في مجال التنمية المستدامة للغابات، ورصد ذلك التقدم وتقييمه والإبلاغ عنه، فضلا عن إجراء البحوث بشأن تلك البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها، بوسائل منها زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus