I encourage the Government of the Sudan and tribal leaders to enhance their efforts to contain inter-tribal conflicts, including by addressing the root causes of conflict. | UN | وأشجّع حكومة السودان وزعماء القبائل على تعزيز جهودهم الرامية إلى احتواء النـزاعات القبلية، بوسائل منها معالجة الأسباب الجذرية للنـزاع. |
UNMIL will help to strengthen national capacity for peace consolidation, including by addressing root causes of the Liberian crisis, in addition to the social and security issues emanating from the civil wars. | UN | وستساعد البعثة في تعزيز القدرات الوطنية من أجل توطيد السلام، بوسائل منها معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الليبرية، إضافة إلى معالجة المسائل الاجتماعية والأمنية الناجمة عن الحروب الأهلية. |
The session called on all countries to work together to strengthen capacities, especially in developing countries, and to apply new and existing tools and technologies for monitoring soil quality and land degradation, including by addressing the lack of current data on the extent of land degradation and evaluating biophysical and socio-economic information. | UN | ودعت الدورة جميع البلدان إلى العمل معاً من أجل تعزيز القدرات، وخصوصاً في البلدان النامية، وتطبيق ما هو جديد وقائم من أدوات وتكنولوجيات لأغراض رصد جودة التربة وتردي الأراضي، بوسائل منها معالجة نقص البيانات في الوقت الحالي عن درجة تردي الأراضي وتقييم المعلومات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية. |
The acceleration of progress on the implementation of Millennium Development Goal 6 for women and girls will require policies that address the structural drivers of HIV, including by addressing the sexual and reproductive rights and social and economic rights of women and girls. | UN | وسيتطلب الإسراع بإحراز تقدم في تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وضعَ سياسات تتناول الدوافع البنيوية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بوسائل منها معالجة الحقوق الجنسية والإنجابية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية للفتيات والنساء. |
In line with Assembly resolutions 65/232 and 66/181, UNODC provided technical assistance to Member States in combating money-laundering and the financing of terrorism through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, including by addressing the interlinkages between money-laundering and serious organized crime. | UN | 9- وتماشياً مع قراري الجمعية 65/232 و66/181، وفّر المكتب المساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، بوسائل منها معالجة الروابط بين غسل الأموال والجريمة المنظَّمة الخطيرة. |
6. Strongly condemns the targeting of civilian populations, including women and girls, in violation of international law, by violent extremists, and calls upon all States to intensify their efforts to counter violent extremism, including by addressing the conditions conducive to its spread, while ensuring that those efforts comply with their obligations under international law; | UN | 6 - تدين بقوة استهداف المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات، في انتهاك للقانون الدولي، من قبل المتطرفين العنيفين، وتهيب بجميع الدول إلى تكثيف جهودها لمكافحة التطرف العنيف، بوسائل منها معالجة الظروف المؤدية إلى انتشاره، مع ضمان امتثال تلك جهود لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛ |
6. Strongly condemns the targeting of civilian populations, including women and girls, in violation of international law, by violent extremists, and calls upon all States to intensify their efforts to counter violent extremism, including by addressing the conditions conducive to its spread, while ensuring that those efforts comply with their obligations under international law; | UN | 6 - تدين بقوة استهداف المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات، في انتهاك للقانون الدولي، من قبل المتطرفين العنيفين، وتهيب بجميع الدول إلى تكثيف جهودها لمكافحة التطرف العنيف، بوسائل منها معالجة الظروف المؤدية إلى انتشاره، مع ضمان امتثال تلك جهود لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛ |
14. Urges the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international law; | UN | 14 - يحث موقعي اتفاق واغادوغو السياسي على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا للاتفاق وبالتزاماتهم بموجب القانون الدولي؛ |
In 2010, UNODC launched a programme to assist Member States in East and South-East Asia to combat the smuggling of migrants by criminal networks, including by addressing the lack of data on the extent of such smuggling, the characteristics of the organized criminal groups involved and national responses. | UN | 20- وفي عام 2010، استهل المكتب برنامجاً لمساعدة الدول الأعضاء في شرق وجنوب شرق آسيا على مكافحة تهريب المهاجرين بواسطة الشبكات الإجرامية، بوسائل منها معالجة نقص البيانات عن نطاق هذا التهريب، وخصائص المجموعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة فيه، وتدابير التصدي الوطنية. |
76. The independent expert on minority issues, under the mandate established by the Commission on Human Rights in 2005, has the potential to make a positive contribution to the prevention or peaceful resolution of tensions involving minorities, including by addressing issues of long standing and structural discrimination at the earliest opportunity. | UN | 76 - وفي عام 2005، أصبح لدى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، بموجب الولاية التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان، إمكانية تقديم إسهام إيجابي منعاً للتوترات المرتبطة بالأقليات أو من أجل حلِّها سلمياً، بوسائل منها معالجة مسائل التمييز التي طال أمدها وأشكال التمييز الهيكلي، في أقرب فرصة ممكنة. |
Urges the signatories of the [peace agreement] to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the ... | UN | يحث موقّعي [اتفاق السلام] على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق ... |
Urges the signatories to the [peace agreement] to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the ... | UN | يحث موقعي [اتفاق السلام] على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق ... |
Urges the signatories of the [peace agreement] to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the ... | UN | يحث موقّعي [اتفاق السلام] على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق ... |
Calling on the Haitian Government, in coordination with the international community, to maintain momentum behind security sector reform, in particular the Haitian National Police (HNP) Reform Plan, as well as efforts to reform the judiciary and correctional systems, including by addressing prolonged pretrial detentions and prison overcrowding, and by putting an end to impunity, | UN | وإذ يدعو حكومة هايتي إلى الحفاظ، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، على الزخم المحرك لعملية إصلاح قطاع الأمن، ولاسيما خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، فضلا عن الجهود الرامية إلى إصلاح جهاز القضاء وأنظمة السجون، بوسائل منها معالجة مسألة امتداد فترات الاحتجاز بانتظار المحاكمة، واكتظاظ السجون، ومن خلال وضع حد للإفلات من العقاب، |
Calling on the Haitian Government, in coordination with the international community, to maintain momentum behind security sector reform, in particular the Haitian National Police (HNP) Reform Plan, as well as efforts to reform the judiciary and correctional systems, including by addressing prolonged pretrial detentions and prison overcrowding, and by putting an end to impunity, | UN | وإذ يدعو حكومة هايتي إلى الحفاظ، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، على الزخم المحرك لعملية إصلاح قطاع الأمن، ولاسيما خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، فضلا عن الجهود الرامية إلى إصلاح جهاز القضاء وأنظمة السجون، بوسائل منها معالجة مسألة امتداد فترات الاحتجاز بانتظار المحاكمة، واكتظاظ السجون، ومن خلال وضع حد للإفلات من العقاب، |
(k) Identify and implement measures to enhance cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination among sectors affecting and affected by forest policies and management, with a view to integrating the forest sector into national decision-making processes and promoting sustainable forest management, including by addressing the underlying causes of deforestation and forest degradation, and by promoting forest conservation; | UN | (ك) تحديد تدابير وتنفيذها لتعزيز التعاون والتنسيق الشامل لعدة قطاعات للسياسات والبرامج فيما بين القطاعات التي تؤثر في إدارة الغابات والسياسات المتعلقة بها وتتأثر بها، بغرض إدماج قطاع الغابات في عمليات صنع القرار على الصعيد الوطني وتعزيز الإدارة المستدامة للغابات، بوسائل منها معالجة الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها وتعزيز حفظ الغابات؛ |
14. Urges the signatories of the Ouagadougou Political Agreement to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Ouagadougou Political Agreement and their obligations under international law; | UN | 14 - يحث موقّعي اتفاق واغادوغو السياسي على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق واغادوغو السياسي وبالتزاماتهم بموجب القانون الدولي؛ |
14. Urges the signatories of the Ouagadougou Political Agreement to work towards a sustainable solution for the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, including by addressing land tenure issues, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Ouagadougou Political Agreement and their obligations under international law; | UN | 14 - يحث موقّعي اتفاق واغادوغو السياسي على السعي إلى إيجاد حل دائم للعودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بوسائل منها معالجة مسائل حيازة الأراضي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وعلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا لاتفاق واغادوغو السياسي وبالتزاماتهم بموجب القانون الدولي؛ |
(k) Identify and implement measures to enhance cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination among sectors affecting and affected by forest policies and management, with a view to integrating the forest sector into national decision-making processes and promoting sustainable forest management, including by addressing the underlying causes of deforestation and forest degradation, and by promoting forest conservation; | UN | (ك) تحديد تدابير وتنفيذها لتعزيز التعاون والتنسيق الشامل لعدة قطاعات للسياسات والبرامج فيما بين القطاعات التي تؤثر في إدارة الغابات والسياسات المتعلقة بها وتتأثر بها، بغرض إدماج قطاع الغابات في عمليات صنع القرار على الصعيد الوطني وتعزيز الإدارة المستدامة للغابات، بوسائل منها معالجة الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها وتعزيز حفظ الغابات؛ |