"بوسادا قال إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Posada said that
        
    • POSADA said the
        
    Mr. Rivas Posada said that the question of possible restrictions on freedom of expression was a particularly difficult issue, which was evolving over time. UN 4- السيد ريفاس بوسادا قال إن مسألة القيود التي قد تفرض على حرية التعبير قضية صعبة للغاية، وهي تتطور على مر الزمن.
    Mr. RIVAS Posada said that the submission of State party reports often posed problems for States parties and the Committee alike. UN 4- السيد ريفاس بوسادا قال إن تقديم تقارير الدول الأطراف غالباً ما يمثل مشاكل للدول الأطراف واللجنة على السواء.
    Mr. Rivas Posada said that the term " los demás " in Spanish was perfectly clear and was widely used in legal texts. UN 45- السيد ريفاس بوسادا قال إن المصطلح الإسباني " los demás " واضحاً تماماً وهو يستخدم بصورة شائعة في النصوص القانونية.
    8. Mr. Rivas Posada said that the addition of the word " peace " in paragraph 2 would be difficult to justify as it was but one of many aspects of the freedom of expression. UN 8 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن إضافة الكلمة " peace " في الفقرة 2 من شأن تبريرها أن يكون صعبا نظرا إلى أنها ليست سوى جانب من جوانب كثيرة لحرية التعبير.
    Mr. RIVAS POSADA said the entire Committee agreed that the problem of translation should be given the highest priority. UN 9- السيد ريفاس بوسادا قال إن كافة أعضاء اللجنة يوافقون على إيلاء مشكلة الترجمة الأولوية القصوى.
    100. Mr. Rivas Posada said that article 19, paragraph 1, referred exclusively to holding an opinion and not to the expression thereof. UN 100- السيد ريفاس بوسادا: قال إن الفقرة 1 من المادة 19 تشير علو نحو حصري إلى اعتناق رأي وليس إلى الإعراب عنه.
    Mr. Rivas Posada said that the same was true for the Spanish version. UN 72- السيد ريفاس بوسادا قال إن ذلك ينطبق على الصيغة الإسبانية.
    Mr. Rivas Posada said that the purpose of the paragraph was clearly to prevent arbitrary or discriminatory measures aimed at restricting journalistic activity. UN 109- السيد ريفاس بوسادا قال إن الفقرة تهدف بوضوح إلى منع التدابير التعسفية أو التمييزية التي تقيد النشاط الصحفي.
    23. Mr. Rivas Posada said that the procedure as currently laid down in rule 70 was primarily intended to act as an incentive. UN 23- السيد ريفاس بوسادا قال إن الغرض من الإجراء الذي تنص عليه حالياً المادة 70 هو أن يكون محفزاً قبل كل شيء.
    62. Mr. Rivas Posada said that the nature of the violence that had broken out between July 2007 and June 2008 was not clear. UN 62 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن طبيعة العنف المنزلي الذي اندلع بين تموز/يوليه 2007 وحزيران/يونيه 2008 غير واضح.
    46. Mr. Rivas Posada said that the translation issue had been raised, session after session, to no avail. UN 46 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن مسألة الترجمة قد أثيرت، دورة بعد دورة، ولكن دون جدوى.
    Mr. Rivas Posada said that the wording of the paragraph seemed to imply that it dealt only with the religious aspects of article 19. UN 110- السيد ريفاس بوسادا قال إن صيغة العبارة تعني ضمناً، فيما يبدو، أنها لا تتناول فحسب الجوانب الدينية للمادة 19.
    Mr. Rivas Posada said that the present meeting was an opportunity for the Committee to take stock of its work and look to the future. UN 48- السيد ريفاس بوسادا قال إن الاجتماع الحالي يمثل فرصة أمام اللجنة للوقوف على عملها والتطلع إلى المستقبل.
    6. Mr. Rivas Posada said that he was encouraged by Greece's awareness of domestic violence and by its efforts to combat it. UN 6 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن من المشجع كون اليونان واعية بالعنف المنزلي وتبذل جهودا لمكافحته.
    Mr. RIVAS Posada said that the last sentence appeared to be a repetition of what had been stated in the first sentence. UN 31- السيد ريفاس بوسادا قال إن الجملة الأخيرة تبدو تكراراً لما ذكر في الجملة الأولى.
    Mr. RIVAS Posada said that more information was needed on a number of points in order to assess the human rights situation in the DPRK. UN 60- السيد ريفاس بوسادا قال إن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن بعض النقاط حتى يتسنى تقدير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Mr. RIVAS Posada said that the delay in submission of the second periodic report of the Philippines made it more difficult for the Committee to fulfil its human rights monitoring role. UN 30- السيد ريفاس بوسادا قال إن التأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني زاد من الصعوبة التي تواجهها اللجنة في القيام بدورها المتعلق برصد حقوق الإنسان.
    23. Mr. Rivas Posada said that producing summaries would mean extra work for the secretariat and that the States parties might object to the synopses as being incomplete or biased. UN 23- السيد ريفاس بوسادا قال إن إعداد جداول سيمثل زيادة في عبء العمل بالنسبة إلى الأمانة وأن الملخصات قد تثير ردود فعل من جانب الدول الأطراف التي قد ترى بأنها ناقصة أو متحيزة.
    Mr. Rivas Posada said that, in the first sentence of paragraph 27, the use of the Spanish phrase " estar al alcance de todos " ( " be accessible " ) was ambiguous. UN 77- السيد ريفاس بوسادا قال إن استخدام العبارة الإسبانية " estar al alcance de todos " ) " be accessible " (، في الجملة الأولى من الفقرة 27، يتسم بالغموض.
    Mr. RIVAS POSADA said the delegation had helped clarify some of the questions the Committee had raised, particularly with regard to the constitutional and legal provisions on the rights of nationals as compared with the rights of aliens. UN 38- السيد ريفاس بوسادا قال إن الوفد قد ساعد على توضيح بعض المسائل التي أثارتها اللجنة، وبخاصة بصدد الأحكام الدستورية والقانونية بشأن حقوق الرعايا مقارنة بحقوق الأجانب.
    Mr. RIVAS POSADA said the question of the status of the Covenant in Sri Lanka's domestic constitutional and legal framework had not been specifically addressed in the report, or indeed in the Committee's list of issues. UN 41- السيد ريفاس بوسادا قال إن مسألة وضع العهد في الإطار الدستوري والقانوني المحلي في سري لانكا لم يجر تناولها على وجه التحديد في التقرير بل حتى في قائمة القضايا التي وضعتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus