It argues that human rights principles and standards need to be considered as a priority in this respect. | UN | ويرى أنه يتعين النظر إلى مبادئ حقوق الإنسان ومعاييرها بوصفها أولوية في هذا الصدد. |
The International Federation has integrated road safety as a priority into its strategic direction for the next 10 years. | UN | وأدمج الاتحاد الدولي السلامة على الطرق بوصفها أولوية في توجيهه الاستراتيجي لفترة الأعوام الـ 10 المقبلة. |
All these areas will be treated as a priority for training in the next few months. | UN | وستعالج هذه المجالات كلها بوصفها أولوية من أولويات التدريب في اﻷشهر القليلة المقبلة. |
The Committee urges the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Security Coordinator to pursue this matter as a priority. | UN | وتحث اللجنة إدارة حفظ السلام ومنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة على متابعة هذه المسألة بوصفها أولوية. |
Women's health, particularly in the realm of reproductive health, is identified as a priority in the policies and programmes of the Royal Government of Bhutan. | UN | وتُحدَّد صحة المرأة، وبالذات في مجال الصحة الإنجابية، بوصفها أولوية في سياسات وبرامج الحكومة الملكية لبوتان. |
In all other regions, no more than 15 per cent of Governments identified it as a priority. | UN | وفي جميع المناطق الأخرى، حددت نسبة لا تزيد عن 15 في المائة من الحكومات هذه المسألة بوصفها أولوية من أولوياتها. |
A more meaningful engagement with the private sector, as with other stakeholders, has been identified as a priority for the years to come. | UN | وجرى تحديد زيادة التفاعل البنّاء مع القطاع الخاص ومع أصحاب المصلحة الآخرين، بوصفها أولوية للسنوات القادمة. |
Asian Governments were more likely to be concerned about environmental management linked to urban areas, with 34 per cent identifying it as a priority. | UN | وفي الغالب، فالحكومات الآسيوية منشغلة بإدارة البيئة المرتبطة بالمناطق الحضرية، حيث حددت نسبة 34 في المائة منها هذه المسألة بوصفها أولوية. |
30. The outreach and complaint mechanism was identified as a priority service for hubs two and three. | UN | 30 - وحُددت آلية التواصل وتقديم الشكاوى بوصفها أولوية للمركزين الثاني والثالث. |
Towards this end, my country has always maintained its unreserved commitment to the cause of arms control and disarmament as a priority in its foreign policy. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، واصل بلدي دوماً التزامه غير المتحفظ بقضية تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح بوصفها أولوية من أولويات سياسته الخارجية. |
I do not recall a statement in which the situation in post-war Iraq and the need to urgently address all its aspects were not emphasized as a priority for the United Nations. | UN | لا أذكر أنني استمعت لبيان لم يجر التأكيد فيه على الحالة في العراق بعد الحرب وضرورة معالجة جميع جوانبها على نحو عاجل بوصفها أولوية للأمم المتحدة. |
4. Accessibility was identified in General Assembly resolution 52/82, of 12 December 1997, as a priority in furthering the equalization of opportunities for persons with disabilities. | UN | 4 - تم تحديد إمكانية الوصول في قرار الجمعية العامة 52/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 بوصفها أولوية في تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين. |
This issue should become a key public policy concern in the coming years and has been identified as a priority in the national policy on gender equity with respect to the need for progress in providing childcare for children below the age of 12. | UN | وينبغي أن تصبح هذه المسألة شاغلاً رئيسياً من شواغل السياسة العامة في السنوات القادمة، وقد حُددت بوصفها أولوية في السياسة العامة الوطنية المتعلقة بالعدل بين الجنسين فيما يتصل بضرورة إحراز تقدم في تقديم الرعاية للأطفال دون الثانية عشرة من العمر. |
The psycho-social programmes are ensured only through the work of non-governmental organisations through external donations, since the health system has not recognised it as a priority with regards to other problems they are dealing with. | UN | ولا تتوفر البرامج الاجتماعية - النفسية إلا عن طريق عمل المنظمات غير الحكومية من خلال المنح الخارجية، بالنظر إلى أن النظام الصحي لم يقرها بوصفها أولوية مقارنة بالمشاكل الأخرى التي يعنى بها. |
136. Health care of women, as a priority, occupies a clear-cut and pronounced place in programmes and plans adopted at the republic level. | UN | ٦٣١ - تحتل الرعاية الصحية للمرأة بوصفها أولوية مكانة بارزة وواضحة في البرامج والخطط المعتمدة على مستوى الجمهورية . |
66. One of the themes that emerged as a priority in the Durban follow-up debate but also in the context of the global economic crisis is the human rights of migrants. | UN | 66 - كانت حقوق الإنسان للمهاجرين أحد المواضيع التي نشأت بوصفها أولوية في حوار متابعة ديربان، وكذلك في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية. |
5. Nuclear weapons governed by first-use doctrines, in particular strategic nuclear weapons on hair-trigger alert for launch on warning, as well as tactical nuclear weapons for battlefield use, constitute the most dangerous elements in the nuclear spectrum and thus should be addressed as a priority. | UN | 5 - إن الأسلحة النووية التي تحكمها مبادئ توجيه الضربة الأولى، ولا سيما الأسلحة النووية الاستراتيجية الموضوعة في حالة تأهب قصوى لإطلاقها عند الإنذار، والأسلحة النووية التكتيكية المستعملة في ساحة المعركة، تشكل أخطر العناصر في نطاق الأسلحة النووية، ولذا ينبغي تناولها بوصفها أولوية من الأولويات. |
17A.46 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) government development policies continue to include information and communication technologies as a priority; and (b) partners continue their support. | UN | 17 ألف-46 يتوقع للبرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) أن تبقى السياسات الإنمائية الحكومية متضمنة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بوصفها أولوية من الأولويات؛ (ب) وأن يواصل الشركاء تقديم دعمهم. |
(a) [Agreed] Enhance political commitment to achieve sustainable forest management by endorsing it as a priority on the international political agenda, taking full account of the linkages between the forest sector and other sectors through integrated approaches; | UN | (أ) [متفق عليه] تعزيز الالتزام السياسي لبلوغ الإدارة المستدامة للغابات من خلال تأييدها بوصفها أولوية في جدول الأعمال العالمي، مع المراعاة التامة للصلات بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات عن طريق اتباع نُهج متكاملة؛ |