"بوصفها بلداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a country
        
    Slovakia, as a country using nuclear energy solely for peaceful purposes, was among the first who signed and ratified the CTBT as one of the 44 States listed in annex II to the Treaty. UN وسلوفاكيا بوصفها بلداً يستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية فحسب كانت من أوائل من وقعوا وصدقوا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من بين الدول ال44 الواردة في الملحق الثاني بالمعاهدة.
    UNESCO acknowledged Venezuela in 2005 as a country with full literacy. UN واعترفت اليونسكو بفنزويلا عام 2005 بوصفها بلداً أكمل تعميم الإلمام بالقراءة والكتابة.
    as a country that had suffered the consequences of nuclear tests, Kazakhstan urged all remaining annex 2 States to sign and ratify the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. UN وكازاخستان، بوصفها بلداً عانى من عواقب التجارب النووية، تحث ما تبقى من بلدان المرفق 2 على توقيع وتصديق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As a founding member of the Human Rights Council, Algeria was involved in the series of reforms under way at the United Nations, and supported the reform-minded approach both as a country and as a member of regional organizations. UN وأكد أن الجزائر، باعتبارها عضواً مؤسساً لمجلس حقوق الإنسان، ساهمت في سلسلة الإصلاحات الجارية في الأمم المتحدة، وهي تدعم هذا النهج الإصلاحي بوصفها بلداً وعضواً في منظمات إقليمية.
    as a country that is fully committed to the protection of refugees, Brazil and its people are to be commended for their solidarity towards persons of concern and their support for UNHCR. UN إن البرازيل، بوصفها بلداً ملتزماً التزاماً تاماً بحماية اللاجئين، تستحق هي وشعبها الثناء على تضامنهما مع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وعلى دعمهما لعمل المفوضية.
    For its part, as a country possessing nuclear weapons, India is willing to conclude a universal non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتعتزم الهند من جانبها، بوصفها بلداً يمتلك أسلحة نووية، التوصل إلى معاهدة عالمية غير تمييزية يمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    as a country suffering from the occupation of its territories and the forcible displacement of hundreds of thousands of its citizens, Azerbaijan is the most interested party in the earliest negotiated settlement of the conflict. UN وأذربيجان، بوصفها بلداً يعاني من احتلال أراضيه، والتشريد القسري لمئات الآلاف من مواطنيه، هي الجهة الأكثر اهتماماً بتحقيق أبكر تسوية تفاوضية للصراع.
    Venezuela, as a country which does not possess nuclear weapons and which has to face a confrontational stance by a nuclear Power, observes with concern the threat for mankind implicit in the existence of such weapons and their possible use or the threat of their use. UN إن فنـزويلا، بوصفها بلداً غير حائز للأسلحة النووية يواجه تهديد دولة نووية، تلاحظ بقلق الخطر الذي يحدق بالبشرية بسبب وجود هذه الأسلحة وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    Some of the documentation submitted by the delegation, however, referred to Slovakia as a country without discrimination, which was patently untrue as far as the Roma were concerned. UN غير أن بعض الوثائق التي قدمها الوفد تشير إلى سلوفاكيا بوصفها بلداً يخلو من التمييز وهو قول غير صحيح مطلقاً فيما يتعلق بالغجر.
    Pending agreement on a programme of work and, as a country placing the highest priority on an FMCT, Japan is interested in working on two tracks. One is to keep the momentum and maintain technical expertise by encouraging education and public awareness on this issue outside the Conference on Disarmament. UN وإلى حين الاتفاق على برنامج عمل، يهم اليابان، بوصفها بلداً يعطي أولوية قصوى لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، العمل في مسارين أولهما هو الحفاظ على الزخم وصون الخبرات التقنية عن طريق تشجيع التعليم ورفع مستوى الوعي العام بهذه المسألة خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    as a country in the Asia-Pacific region, Russia regards such tests as dangerous in the fragile ecosystems of coral reefs. UN إن روسيا، بوصفها بلداً من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تعتبر هذه التجارب خطيرة على النظم اﻹيكولوجية الهشﱠة للشُعَب المرجانية.
    78. Haiti referred to the Dominican Republic as a country with which the Republic of Haiti shares an island in the Caribbean. UN 78- وأشارت هايتي إلى الجمهورية الدومينيكية بوصفها بلداً تتقاسم جمهورية هايتي معه جزيرة في منطقة البحر الكاريبي.
    It is clear therefore that Namibia, as a country founded on the principles of the rule of law and democracy, has more than enough remedies available to aggrieved persons. UN ومن ثم، يتضح أن ناميبيا، بوصفها بلداً تأسس على مبادئ حكم القانون والديمقراطية، لديها الكثير من سبل الانتصاف المتاحة للأشخاص المظلومين.
    Bulgaria is participating in the sixtieth session of the General Assembly as a country that has signed the Treaty of Accession to the European Union and acts with the status of active observer in the bodies and institutions of the European Union. UN وتشارك بلغاريا في الدورة الستين للجمعية العامة بوصفها بلداً وقّع معاهدة الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ويتمتع بوضع مراقب نشط في هيئات ومؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    as a country in South-Eastern Europe, Bulgaria has been working tirelessly over the last few decades for the transformation of the potential for conflict in the Western Balkans into good-neighbourliness, cooperation and development. UN وبلغاريا، بوصفها بلداً يقع في جنوب شرق أوروبا، ما فتئت تعمل بدون كلل على مدى العقود القليلة الماضية لتحويل إمكانية نشوب صراع في غرب البلقان إلى علاقات حسن جوار وتعاون وتنمية.
    Ms. WEDGWOOD said that the State party's unwillingness to restore property to noncitizens or non-residents who had gone into exile on grounds of principle stood in stark contrast with its reputation as a country of freethinkers. UN 2- السيدة ودجوود قالت إن امتناع الدولة عن رد الممتلكات إلى غير الرعايا أو غير المقيمين الذين غادروا البلد وذهبوا إلى المنفى بدعوى المبدأ يتناقض تناقضاً صارخاً مع سمعتها بوصفها بلداً للمفكرين الأحرار.
    On this issue, I would like to emphasize Ecuador's approval of the International Court of Justice's advisory opinion of 8 July 1996, as a country committed to the cause and advancement of international law. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد أن إكوادور، بوصفها بلداً ملتزماً بقضية القانون الدولي وتعزيزه، توافق على الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996.
    as a country exposed to the depredations of terrorism for decades, India empathized with the pain of the American people, admired their resilience in coming to terms with the consequences and supported the bold decision to counter-attack terrorism at its very source. UN وقد أبدت الهند بوصفها بلداً معرضاً للتخريب الذي يحدثه الإرهاب منذ سنين مشاركتها الوجدانية للشعب الأمريكي في آلامه، وأعربت عن إعجابها صموده في مواجهة العواقب، وأيدت القرار الجريء بشن الهجوم المضاد على الإرهاب في مصدره ذاته.
    47. Mr. Cabrera (Peru) said that, as a country that had experienced first-hand the scourge of terrorism, Peru attached special importance to measures to eliminate it. UN 47 - السيد كبريرا (بيرو): قال إن بيرو، بوصفها بلداً خَبَر آفة الإرهاب مباشرة فهي تولي أهمية خاصة لتدابير القضاء عليه.
    The Chinese delegation is hereby authorized to reject categorically the listing of Taiwan as a country in document CD/NTB/WG.2/11 of the delegation of the Netherlands. UN ويستند الوفد الصيني الى هذه الحقيقة، ليرفض رفضا باتا ما جاء في وثيقة الوفد الهولندي CD/NTB/WG.2/11 من ذكر تايوان بوصفها بلداً من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus