"بوصفها بلدا ناميا" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a developing country
        
    Brazil, as a developing country, has done its part. UN إن البرازيل بوصفها بلدا ناميا قد قامت بنصيبها.
    In that regard, Mexico, as a developing country that benefits from cooperation, plays a dual role in international cooperation for development. UN وفي ذلك الصدد، تضطلع المكسيك، بوصفها بلدا ناميا يستفيد من التعاون، بدور مزدوج في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    China, as a developing country, always defines its space programme on the basis of realistic needs and the long-term strategy of its national development. UN إن الصين، بوصفها بلدا ناميا تعمل دائماً على تحديد برنامجها الفضائي على أساس احتياجات معقولة وعلى أساس الاستراتيجية الطويلة الأجل لتنميتها الوطنية.
    The representation included publications from various financial and economic institutions, such as IMF, the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), listing Turkey as a developing country. UN ولقد تضمن البيان منشورات من مختلف المؤسسات المالية والاقتصادية، من قبيل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، حيث أدرجت هذه المنشورات تركيا بوصفها بلدا ناميا.
    as a developing country, and as a member of the Movement of Non-Aligned Countries and the Group of 77, Viet Nam attached great importance to the right to development and was committed to making an active contribution to its full implementation. UN وفييت نام، بوصفها بلدا ناميا عضوا في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة اﻟ ٧٧، تعلق أهمية عظمى على الحق في التنمية وتسعى الى المساهمة بنشاط في إعماله.
    We believe that Japan, whose apportionment of the United Nations regular budget will exceed 20 per cent by the year 2000, and India as a developing country which represents one sixth of humanity, are two countries that deserve permanent membership in the Security Council. UN ونعتقد أن اليابان، التي سوف تزيد حصتها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة عن ٢٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، والهند، بوصفها بلدا ناميا يمثل سُدس الجنس البشري، هما بلدان يستحقان عضوية دائمة في مجلس اﻷمن.
    as a developing country with some nuclear industrial capabilities, China has strictly observed the relevant provisions of the Treaty and vigorously carried out mutually beneficial cooperation with other countries in the area of peaceful uses of nuclear energy. UN وإن الصين، بوصفها بلدا ناميا له بعض القدرات الصناعية النووية، تلتزم التزاما صارما بأحكام المعاهدة ذات الصلة، وقد تعاونت بنشاط مع بلدان أخرى في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلميــة بمــا يحقــق مصالــح الطرفين.
    95. as a developing country, Ghana attached great importance to the acquisition of knowledge about the various techniques used in combating terrorism. UN ٩٥ - وغانا بوصفها بلدا ناميا تولي أهمية كبيرة لحيازة مختلف التقنيات المستعملة في محاربة اﻹرهاب.
    72. as a developing country, Viet Nam attached great importance to South-South and regional cooperation. UN ٧٢ - ومضى يقول: إن فييت نام بوصفها بلدا ناميا تعلق أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى التعاون اﻹقليمي.
    as a developing country with some industrial nuclear capability, China attaches great importance to cooperation with other developing countries and always tries to provide them with assistance to the best of its ability. UN وتعلق الصين، بوصفها بلدا ناميا لديه بعض القدرات النووية الصناعية، أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة بأقصى ما في استطاعتها.
    as a developing country with a population of 1.3 billion, China wishes to take this opportunity to share its experience in the field of population and development, as its contribution to the joint efforts of the international community to realize the ICPD goals and the MDGs. UN والصين، بوصفها بلدا ناميا يبلغ عدد سكانه 1.3 بليون نسمة، تود أن تغتنم هذه الفرصة لتتقاسم خبرتها في مجال السكان والتنمية، كمساهمة منها في الجهود المشتركة التي يقوم بها المجتمع الدولي لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    86. as a developing country, and one with potentially useful uranium deposits, Uganda could benefit from further international cooperation in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 86 - وإن أوغندا بوصفها بلدا ناميا وأحد البلدان التي فيها رواسب يورانيوم ذات فائدة محتملة، يمكنها أن تستفيد من مزيد من التعاون الدولي في تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    86. as a developing country, and one with potentially useful uranium deposits, Uganda could benefit from further international cooperation in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 86 - وإن أوغندا بوصفها بلدا ناميا وأحد البلدان التي فيها رواسب يورانيوم ذات فائدة محتملة، يمكنها أن تستفيد من مزيد من التعاون الدولي في تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    as a developing country in transition to a market economy, Viet Nam believed that UNIDO should focus its assistance on the formulation and implementation of strategies for the development of industry and trade since an outward-oriented commercial policy was one of the cornerstones for the industrial development of countries undergoing such a transition process. UN ٦- وفييت نام تعتقد، بوصفها بلدا ناميا يتحول إلى نظام الاقتصاد السوقي، أنه ينبغي لليونيدو أن تركز مساعدتها على صياغة وتنفيذ استراتيجيات لتنمية الصناعة والتجارة نظرا ﻷن السياسة التجارية ذات التوجه الخارجي تشكل أحد أسس التنمية الصناعية للبلدان التي تنفذ عملية التحول هذه.
    The Syrian Arab Republic, as a developing country and a member of the Non-Aligned Movement, was convinced that a new world information and communication order could contribute to its development and, with that in mind, it had established a national information centre, which was responsible for informing the public about the problems within the country. UN ٦٠ - وتؤمن الجمهورية العربية السورية، بوصفها بلدا ناميا وعضوا في حركة عدم الانحياز، أنه يمكن لقيام نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال أن يسهم في تنميتها، وقد أخذت ذلك في حسبانها عندما أنشأت مركزا وطنيا لﻹعلام تتمثل مسؤوليته في إعلام الرأي العام عن المشكلات داخل البلد.
    331. The report was introduced by the representative of the State party, who informed the Committee of the considerable efforts made by his country in meeting its obligations under the Convention and of the factors and difficulties it faced, as a developing country undergoing economic reconstruction, in implementing the provisions of the Convention. UN ٣٣١ - وعرض التقرير ممثل الدولة الطرف الذي أبلغ اللجنة بالجهود الكبيرة التي بذلها بلده في الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية وبالعوامل والصعوبات التي واجهتها، بوصفها بلدا ناميا يمر بمرحلة تعمير اقتصادي، في تنفيذ الاتفاقية.
    33. Mr. Boonpracong (Thailand) said that, as a developing country, Thailand welcomed the enlargement of the Commission's membership, which ensured the balanced representation of all legal systems and all levels of development. UN 33 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إن تايلند بوصفها بلدا ناميا ترحب بتوسيع عضوية اللجنة، ومن شأن ذلك أن يضمن التمثيل المتوازن لجميع النظم القانونية وعلى جميع مستويات التنمية.
    as a developing country, China -- apart from addressing its own difficulties in financing for development -- has done what it can to provide assistance to other developing countries in such diversified forms as debt relief, trade preferences, infrastructure development, productive investment and economic exchanges. UN والصين، بوصفها بلدا ناميا - بالإضافة إلى معالجة مصاعبها الخاصة في التمويل من أجل التنمية، بذلت كل ما بوسعها لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى بأشكال متنوعة مثل تخفيف أعباء الديون والمعاملات التفضيلية التجارية وتنمية الهياكل الأساسية والاستثمارات المجزية وتبادل الأنشطة الاقتصادية.
    as a developing country heavily dependent on remittances and affected by an international economic meltdown not of our own making, Saint Vincent and the Grenadines finds it inexplicably cruel that any State would seek to limit the amount of money that one family member could bring home to another, or the value of items in a gift parcel, particularly in the midst of this global recession. UN إن سان فنسنت وجزر غرينادين، بوصفها بلدا ناميا يعتمد اعتمادا كبيرا على التحويلات المالية ويتضرر، دون ذنب، من انهيار الاقتصاد العالمي، ترى، قسوة تستعصي على الفهم، في محاولة أي دولة تحديد المبلغ الذي يمكن لأحد أفراد الأسرة أن يبعث به إلى آخر في بلده، أو قيمة السلع التي يمكن أن تحتويها طرود الهداي، ولا سيما وسط هذا الركود العالمي.
    Mr. BULL (Liberia) said that, as a developing country without the technology or inclination to develop nuclear capability, Liberia had realized that becoming party to the Treaty offered the best safeguards as well as possibilities of future access to atomic energy for peaceful uses. UN ٣١ - السيد بول )ليبريا(: قال إن ليبريا أدركت، بوصفها بلدا ناميا لا يملك التكنولوجيا أو الميل إلى استحداث قدرة نووية، أن الانضمام للمعاهدة يوفر أفضل الضمانات والفرص من أجل الحصول مستقبلا على الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus