Forms of education of indigenous children as crimes against humanity? | UN | أشكال تعليم أطفال الشعوب الأصلية بوصفها جرائم ضد الإنسانية؟ |
Munyakazi was convicted of genocide, and extermination and murder as crimes against humanity, and sentenced to 25 years' imprisonment. | UN | وأدين مونياكازي بجرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل العمد بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة. |
Hategekimana was convicted of genocide as well as murder and rape as crimes against humanity and was sentenced to life imprisonment. | UN | وأُدين هاتيغيكيمانا بتهم الإبادة الجماعية والقتل والاغتصاب بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
44. On 28 April 2005, Mikaeli Muhimana was found guilty of genocide, and rape and murder as crimes against humanity. | UN | 44 - ثبتت، في 28 نيسان/أبريل، إدانة ميكاييلي موهيمانا بتهم الإبادة الجماعية والاغتصاب والقتل بوصفها جرائم ضد الإنسانية. |
She stressed that at no other conference had racially motivated colonialism and slavery been examined in such detail, and recalled that never before had these practices been condemned as crimes against humanity in such clear terms. | UN | وشددت على أنه لم تجر دراسة الاستعمار والرق بدافع العنصرية بمثل هذا التفصيل في أي مؤتمر آخر، مشيرة إلى أنه لم يحدث أن أدينت تلك الممارسات بوصفها جرائم ضد الإنسانية بعبارات بمثل ذلك الوضوح من قبل. |
Hategekimana was convicted of genocide as well as murder and rape as crimes against humanity and was sentenced to life imprisonment. | UN | وأدين هاتيغيكيمانا بجرائم الإبادة الجماعية والقتل العمد والاغتصاب بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
In addition, the Appeals Chamber reversed a number of Bagosora's convictions for murder and for other inhumane acts as crimes against humanity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقضت دائرة الاستئناف عددا من الإدانات التي صدرت في حق باغوسورا بتهمة القتل وأفعال لاإنسانية أخرى بوصفها جرائم ضد الإنسانية. |
Welcoming the fact that acts of enforced disappearance, as defined in the Rome Statute of the International Criminal Court, come within the jurisdiction of the Court as crimes against humanity, | UN | وإذ يسرها أن أفعال الاختفاء القسري، كما ورد تعريفها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في روما، تندرج في نطاق اختصاص المحكمة المذكورة بوصفها جرائم ضد الإنسانية، |
12. Prosecute gross violations of minority rights as crimes against humanity and violations of international law; | UN | 12- ملاحقة الانتهاكات الصارخة لحقوق الأقليات بوصفها جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الدولي؛ |
Since these heroic men and women are contributing to the cause of humanity, crimes committed against them must be treated as crimes against humanity and punished accordingly. | UN | وبما أن هؤلاء الرجال والنساء اﻷبطال يسهمون في خدمة قضايا اﻹنسانية، فإن الجرائم التي ترتكب ضدهم يجب أن ينظر إليها بوصفها جرائم ضد اﻹنسانية ومعاقبتها على هذا الأساس. |
Urges that measures be adopted to enable the Burundian judicial authorities to conduct an efficient investigation of the massacres and other acts of violence, as crimes against humanity; | UN | وتحث على اتخاذ تدابير لتمكين السلطات القضائية البوروندية من إجراء تحقيق فعال في المذابح وأعمال العنف اﻷخرى بوصفها جرائم ضد اﻹنسانية، |
Specifically, was marital rape a crime, and were sex crimes against women classified as crimes against custom, honour and morality, or were they now defined as offences against the person? | UN | وتساءلت، تحديدا، عما إذا كان اغتصاب الزوجة يعتبر جريمة وعما إذا كانت الجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة تصنف بوصفها جرائم ضد العادات والشرف والأخلاق أو باعتبارها كما هي معرفة الآن جرائم ضد الشخص. |
(h) Prosecuting gross violations of minority rights as crimes against humanity and violations of international law; | UN | (ح) المقاضاة على الانتهاكات الصارخة لحقوق الأقليات بوصفها جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الدولي؛ |
In view of the fact that enforced disappearances belong to the most cruel human rights violations which constitute a direct attack on the life, liberty and dignity of the human being, it is not surprising that these acts were among the first to be recognized as crimes against humanity in the development of modern international criminal law. | UN | ونظراً إلى أن الاختفاء القسري يعد من أشرس انتهاكات حقوق الإنسان التي تشكل اعتداء مباشراً على حياة الإنسان وعلى حريته وكرامته، فلا عجب أن تندرج هذه الأفعال في عداد أولى الجرائم المعترف بها بوصفها جرائم ضد الإنسانية في تطوير القانون الجنائي الدولي الحديث. |
The documented violations are punishable as war crimes according to article 8 of the Rome Statute of the International Criminal Court and, pending further investigation, possibly as crimes against humanity according to article 7. | UN | ويُعاقَب مرتكبو الانتهاكات الموثّقة عليها بوصفها جرائم حرب بموجب المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كما أنه من المحتمل أن يُعاقب مرتكبوها، في انتظار إجراء المزيد من التحقيقات، بوصفها جرائم ضد الإنسانية بموجب المادة 7 من نظام روما الأساسي. |
On 18 March 2010, the Appeals Chamber partially allowed Nchamihigo's appeal, vacating his convictions for certain crimes while affirming his convictions for genocide and murder, extermination, and other inhumane acts as crimes against humanity. | UN | وفي 18 آذار/مارس 2010، قبلت دائرة الاستئناف قبولا جزئيا استئناف نشاميهيغو حيث أسقطت إداناته بارتكاب بعض الجرائم وأيدت إداناته بتهمة الإبادة الجماعية والقتل العمد والإبادة وأفعال أخرى لا إنسانية بوصفها جرائم ضد الإنسانية. |
(h) Prosecuting gross violations of minority rights as crimes against humanity and violations of international law; | UN | (ح) إقامة دعاوى قضائية بخصوص الانتهاكات الصارخة لحقوق الأقليات بوصفها جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الدولي؛ |
40. Trial Chamber II convicted Emmanuel Rukundo, a military chaplain, of genocide and of murder and extermination as crimes against humanity on 27 February 2009 and sentenced him to 25 years' imprisonment. | UN | 40 - في 27 شباط/فبراير 2009 أدانت الدائرة الابتدائية الثانية إيمانويل روكوندو، القسيس بالجيش، بتهمة الإبادة الجماعية والقتل والإبادة بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكمت عليه بالسجن لمدة 25 عاما. |
He was sentenced to life imprisonment after being found guilty of genocide, extermination and murder as crimes against humanity and of murder as a serious violation of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | وحُكم عليه بالسجن المؤبد إثر إدانته بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والإبادة والقتل بوصفها جرائم ضد الإنسانية والقتل باعتباره انتهاكا خطيرا للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف ولبروتوكولها الإضافي الثاني. |
(b) Enforced disappearance as a crime against humanity | UN | (ب) أفعال الاختفاء القسري بوصفها جرائم ضد الإنسانية |