as Chair of the meeting, Japan is determined to play an important role in these efforts. | UN | واليابان، بوصفها رئيسة للاجتماع، مصممة على القيام بدور هام في هذه الجهود. |
Australia was pleased to contribute to that outcome, including as Chair of the Geneva Process and of its Working Group on the Biennial Meeting. | UN | وأستراليا سعيدة بإسهامها في تلك النتيجة، بما في ذلك بوصفها رئيسة عملية جنيف والفريق العامل المعني بالاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين. |
The last intersessional meeting of subscribing States mandated the Philippines to submit this draft resolution as Chair of the subscribing States. | UN | وكان الاجتماع الأخير المنعقد بين الدورات للدول المنضمة قد كلف الفلبين بتقديم مشروع القرار هذا بوصفها رئيسة الدول المنضمة. |
We would like first of all to endorse the statement made by Costa Rica as Chairman of the Group of 77. | UN | ونود قبل كل شيء أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به كوستاريكا بوصفها رئيسة مجموعة اﻟ ٧٧. |
After that, Switzerland, as the Chair of the meeting, distributed concluding remarks regarding the proceedings of the meeting. | UN | وعممت سويسرا بعد ذلك، بوصفها رئيسة الاجتماع، ملاحظاتها حول مسار اﻷمور. |
Informal consultations on the draft resolution entitled " Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel " (under agenda item 39) (organized by the Permanent Mission of the Netherlands, in its capacity of the presidency of the European Union) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة`` (في إطار البند 39 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا، بوصفها رئيسة الاتحاد الأوروبي) |
I would also like to congratulate the representative of Jamaica for the work she carried out as Chairperson of the Commission. | UN | وأود أيضا أن أهنئ ممثلة جامايكا على العمل الذي اضطلعت به بوصفها رئيسة للجنة. |
The previous Knesset had a woman serving as the Knesset Speaker and three women as head of Knesset Committees. | UN | وكان الكنيست الماضي يضم امرأة تعمل بوصفها رئيسة الكنيست وثلاث نساء يعملن رئيسات للجان في الكنيست. |
as Chair of SAARC, Bhutan hosted several high level and important meetings and events thereby leading the SAARC process prominently: | UN | واستضافت بوتان، بوصفها رئيسة الرابطة، الاجتماعات والأنشطة الرفيعة المستوى والمهمة التالية التي وضعت عملية الرابطة في مركز الصدارة: |
In 2010, as Chair of ASEAN and AICHR, Viet Nam took the lead in formulating AICHR's five-year workplan, improving its working methods and promoting cooperation with ASEAN partners, including the United Nations. | UN | وفي عام 2010، تولت فييت نام، بوصفها رئيسة الرابطة واللجنة الحكومية الدولية، دورا قياديا في صياغة خطة العمل الخمسية للجنة، وتحسين أساليب عملها، وتعزيز التعاون مع شركاء الرابطة، ومنهم الأمم المتحدة. |
It had taken initiative with regard to the Seoul Development Consensus for Shared Growth as Chair of the Group of 20 (G20) Summit in 2010. | UN | وقد اتخذت جمهورية كوريا، بوصفها رئيسة لقمة مجموعة العشرين المعقودة في عام 2010، مبادرات تتعلق بتوافق آراء سول الإنمائي بشأن تقاسم النمو. |
as Chair of the Peacebuilding Commission Working Group on Lessons Learned, it planned to organize a meeting on the topic of gender that would build on the outcomes of the current meeting. | UN | وتخطط اليابان، بوصفها رئيسة للفريق المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام، لتنظيم اجتماع عن موضوع العلاقات الجنسانية يستند إلى نتائج الاجتماع الحالي. |
In its capacity as Chair of the Peacebuilding Commission, Croatia was proud to have organized, along with UN Women, the ministerial event on women's economic empowerment for peacebuilding held during the high-level segment of the current session. | UN | ومن دواعي فخر كرواتيا بوصفها رئيسة لجنة بناء السلام أنها نظمت، إلى جانب هيئة الأمم المتحدة للمرأة، الحدث الوزاري المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام الذي عقد أثناء الجزء الرفيع المستوى للدورة الحالية. |
In South-East Asia, as Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Indonesia has worked ceaselessly to develop the region's capacity to prevent and to manage potential conflicts, and to resolve them. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، فإن إندونيسيا، بوصفها رئيسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، قد عملت بلا كلل على بناء قدرة المنطقة على منع نشوب وإدارة الصراعات المحتملة وحلها. |
Given that the Special Unit is under the purview of the Administrator as Chair of the UNDG, UNDP will also provide specific comments on relevant recommendations | UN | وبالنظر إلى أن الوحدة الخاصة تخضع لإشراف مديرة البرنامج بوصفها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، سيقدم البرنامج الإنمائي أيضا تعليقات محددة على التوصيات ذات الصلة. |
I would also like fully to endorse the statement of Colombia as Chairman of the Non-Aligned Movement. | UN | وأود أيضا أن أؤيد تأييدا كاملا بيان كولومبيا بوصفها رئيسة حركة بلدان عدم اﻹنحياز. |
as Chairman of the Non-Aligned Movement, Indonesia has given the highest priority to resolving this crisis. | UN | وقد أعطت أندونيسيا، بوصفها رئيسة لحركة عدم الانحياز، أعلى أولوية لحل هذه اﻷزمة. |
as the Chair of the upcoming fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women, Thailand would be making every effort to ensure that the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and the Platform for Action contributed to the advancement of women's rights. | UN | وستبذل تايلند، بوصفها رئيسة الدورة المقبلة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة، قصارى جهدها لضمان أن تسهم الذكرى السنوية العشرون لإصدار إعلان ومنهاج عمل بيجين في النهوض بحقوق المرأة. |
In pursuance of the above, India, in its capacity as the Chair of the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) for 2008, submits the following report on the implementation of KPCS. | UN | وعملاً بما جاء أعلاه، تقدم الهند، بوصفها رئيسة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لعام 2008، هذا التقرير عن تنفيذ العملية. |
Informal consultations on the draft resolution entitled " Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel " (under agenda item 39) (organized by the Permanent Mission of the Netherlands, in its capacity of the presidency of the European Union) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ’’سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة‘‘ (في إطار البند 39 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا، بوصفها رئيسة الاتحاد الأوروبي) |
Informal consultations on the draft resolution entitled " Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel " (under agenda item 39) (organized by the Permanent Mission of the Netherlands, in its capacity of the presidency of the European Union) | UN | مشـــاورات غــير رسميـــة بشـــأن مشـــروع القـــرار المعنــون ' ' سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمــم المتحدة`` (فـــي إطـــار البنــــد 39 مــــن جـــدول الأعمال) (تنظمهـــا البعثة الدائمة لهولندا، بوصفها رئيسة الاتحاد الأوروبي) |
Visited Japan in 1988 as Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and met with women's groups and members of the Prime Minister's Advisory Council on Women's Affairs | UN | زارت اليابان في عام ١٩٨٨ بوصفها رئيسة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واجتمعت بالجماعات النسائية وأعضاء المجلس الاستشاري المعني بشؤون المرأة التابع لرئيس الوزراء |
Paraguay, as head of the group at WTO on issues relating to commerce and development, worked to include and defend the group's interests. | UN | وقد سعت باراغواي، بوصفها رئيسة الفريق المعني بالمسائل المتعلقة بالتجارة والتنمية في منظمة التجارة العالمية، إلى إدراج مصالح المجموعة والدفاع عنها. |
Australia's objective as President is to ensure that the Conference makes the best use of the time available to us in 2009. | UN | إن هدف أستراليا بوصفها رئيسة المؤتمر هو ضمان تحقيق المؤتمر أقصى الاستفادة من الوقت المتاح لنا في عام 2009. |