"بوصفها عنصرا رئيسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a key element
        
    • as a key component
        
    • as a major component
        
    • as a core element
        
    • as a major factor
        
    • as a major element
        
    • as a central element
        
    reinforce health as a key element in strategies for development and for fighting poverty, in order to reach the Millennium Development Goals; UN :: تعزيز الصحة بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجيات التنمية ومكافحة الفقر من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Delegations acknowledged the importance of addressing child hunger and undernutrition as a key element of Millennium Development Goal 1 and the Millennium Summit agenda. UN وأقرت الوفود بأهمية تناول مبادرة الجوع ونقص التغذية عند الأطفال بوصفها عنصرا رئيسيا في الهدف الإنمائي الأول للألفية وجدول أعمال قمة الألفية.
    The Assembly was asked to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities and to give overall political direction to the implementation of Agenda 21 and its review. UN وطُلب من الجمعية أن تعتمد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا للإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة وتوفير التوجيه السياسي العام لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 واستعراضه.
    The EU was committed to working with UNIDO to increase access to sustainable energy as a key component of poverty eradication. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل مع اليونيدو لزيادة إمكانية الوصول إلى الطاقة المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا في القضاء على الفقر.
    In consultation with IAEA, UNSCOM established a special team, within the Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) organization, which was to include the planning and execution of capable site inspections by joint IAEA/UNSCOM multidisciplinary teams as a major component of its activities. UN وبالتشاور مع الوكالة، أنشأت اللجنة الخاصة فريقا خاصا، ضمن تنظيم مركز بغداد للرصد والتحقق، الذي كان يُتوخى منه أن يشمل قيام أفرقة متعددة التخصصات مشتركة بين الوكالة واللجنة الخاصة بتخطيط وتنفيذ عمليات تفتيش للمواقع ذات القدرات بوصفها عنصرا رئيسيا من أنشطتها.
    3. Welcomes the UNICEF medium-term plan (MTP) as a core element in the resource mobilization strategy and as a flexible, evolving, multi-year strategic framework that integrates a vision for children for the next century, and lays down the organizational priorities and major areas of action of UNICEF and the financial framework; UN ٣ - يرحب بالخطة المتوسطة اﻷجل لليونيسيف بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجية تعبئة الموارد وبوصفها إطارا استراتيجيا لعدة سنوات يتسم بالمرونة والتطور، ويتضمن رؤية من أجل اﻷطفال في القرن المقبل، ويقرر اﻷولويات التنظيمية ومجالات عمل اليونيسيف الرئيسية وإطارها المالي؛
    For example, growing up in a vulnerable family has come to be seen as a major factor in the intergenerational transmission of poverty and social exclusion. UN على سبيل المثال، صارت النشأة في أسر ضعيفة يُنظر إليها بوصفها عنصرا رئيسيا في انتقال الفقر والاستبعاد الاجتماعي من جيل إلى آخر.
    The principal topics for technical cooperation in the field of ageing include productive ageing and target-setting as a major element in implementing strategies and policies related to ageing. UN وتشمل المواضيع الرئيسية للتعاون التقني في ميدان الشيخوخة مسألة الشيخوخة المنتجة ووضع اﻷهداف بوصفها عنصرا رئيسيا في تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    We will not achieve MDG 6 if women's rights are not included as a central element in programmes to halt and reverse the spread of HIV. UN ونحن لن نحقق الهدف الإنمائي السادس للألفية إذا لم تُضمّن حقوق المرأة بوصفها عنصرا رئيسيا في البرامج الرامية إلى وقف انتشار فيروس الإيدز وعكس اتجاهه.
    The AALCO views the oceans as a critical element in the global ecosystem, providing humanity with countless vital resources and serving as a key element in the stable regulation of the climate. UN وتنظر المنظمة إلى المحيطات بوصفها عنصرا بالغ الأهمية في النظام الإيكولوجي العالمي، إذ أنها تزود الإنسانية بموارد حيوية لا تحصى وتعمل بوصفها عنصرا رئيسيا في ضبط استقرار المناخ.
    The rural micro-regions have been strengthened as a key element of women's economic empowerment by promoting the creation of new micro-enterprises for food-processing, handicrafts, vegetable production and marketing, fruit production, processing and marketing, and introduction of new agricultural processes. UN وقد جرى تدعيم المناطق الصغيرة الريفية بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر التمكين الاقتصادي للمرأة عن طريق التشجيع على إنشاء المشاريع الصغيرة جدا لتصنيع الأغذية، والحرف اليدوية، وإنتاج الخضروات وتسويقها، وإنتاج الفواكه وتجهيزها وتسويقها، وإدخال العمليات الزراعية الجديدة.
    A number of donor countries have prioritized investment in basic social services as a key element in poverty eradication strategies. UN وأعطى عدد من البلدان المانحة الأولوية للاستثمار في الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    We remain convinced that the objectives set forth in the context of those international forums provide a framework for the protection of families as a key element in forging stronger and more coherent models for development throughout the world. UN ونبقى مقتنعين بان الأهداف التي حددت في سياق تلك المنتديات الدولية توفر إطارا لحماية الأسر بوصفها عنصرا رئيسيا في تشكيل نماذج أقوى وأكثر تماسكا للتنمية في جميع أرجاء العام.
    42. The General Assembly had decided to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for the activities of the United Nations, particularly for achieving the internationally agreed development goals. UN 42 - وأوضحت أن الجمعية العامة كانت قد قررت اعتماد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا في برنامج العمل الطموح لأنشطة الأمم المتحدة وخاصة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Assembly decided, inter alia, to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN وقررت الجمعية، ضمن جملة أمور، اعتماد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر الإطار الجامع لأنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما لتحقيق الأهداف الإنمائية التي تم الاتفاق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    The National Anti-Corruption Strategy, adopted on 19 July 1998 by the Bulgarian Government, establishes the fight against corruption as a key element of the Government's policy. ... UN تحدد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها الحكومة البلغارية في 19 تموز/يوليه 1998، مهمة مكافحة الفساد بوصفها عنصرا رئيسيا في سياسة الحكومة. ...
    3. Decides to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration,5 and to give overall political direction to the implementation of Agenda 212 and its review; UN 3 - تقرر اعتماد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر الإطار الجامع لأنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما لتحقيق الأهداف الإنمائية التي تم الاتفاق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(5)، وإعطاء التوجيه السياسي العام لتنفيذ جدول أعمال القرن 21() واستعراضه؛
    The League of Arab States adopted disaster risk reduction as a key component of climate change adaptation for the Arab Regional Framework Action Plan for Climate Change. UN واعتمدت جامعة الدول العربية استراتيجية الحد من مخاطر الكوارث بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر التكيف مع تغير المناخ فيما يتعلق بخطة العمل الإطارية الإقليمية العربية المتعلقة بتغير المناخ.
    The World Bank approach to establishing SDI and the rationale for Bank support of SDIs as a key component of many projects were described. UN كما عرضت نهج البنك الدولي المتعلق بإنشاء الهياكل الأساسية للبيانات المكانية، والأساس المنطقي لدعم البنك لهذه الهياكل بوصفها عنصرا رئيسيا في كثير من المشاريع.
    23. Most least developed countries rely heavily on ODA as a major component of external financing for their development. UN 23 - تعتمد غالبية أقل البلدان نموا بدرجة كبيرة على المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها عنصرا رئيسيا من التمويل الخارجي لتنميتها.
    3. Welcomes the UNICEF medium-term plan (MTP) as a core element in the resource mobilization strategy and as a flexible, evolving, multi-year strategic framework that integrates a vision for children for the next century, and lays down the organizational priorities and major areas of action of UNICEF and the financial framework; UN ٣ - يرحب بالخطة المتوسطة اﻷجل لليونيسيف بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجية تعبئة الموارد وبوصفها إطارا استراتيجيا لعدة سنوات يتسم بالمرونة والتطور، ويتضمن رؤية من أجل اﻷطفال في القرن المقبل، ويقرر اﻷولويات التنظيمية ومجالات عمل اليونيسيف الرئيسية وإطارها المالي؛
    The relations of partnership and strategic interaction between the two countries are of key importance as a major factor of international relations for the future of world politics, preservation of peace and maintenance of global security and stability. UN وتتسم علاقات الشراكة والتفاعل الاستراتيجي بين البلدين بأهمية كبيرة بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر العلاقات الدولية لصالح السياسات العالمية والمحافظة على السلام، وصون الأمن والاستقرار في العالم.
    The Council could call on components of the United Nations system to specifically include human rights as a major element in anti-poverty strategies. UN ويستطيع المجلس أن يطلب إلى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرج حقوق اﻹنسان، بصورة خاصة، بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Conference participants reaffirmed sustainable development as a central element of the international agenda and gave new impetus to global action to fight poverty, protect the environment, enhance corporate accountability and responsibility, change unsustainable production and consumption patterns and promote public partnerships and to strengthen regional cooperation to those ends. UN فأعاد المشاركون في هذه المؤتمرات التأكيد على التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر جدول الأعمال الدولي وأعطوا قوة دافعة جديدة للعمل على الصعيد العالمي لمكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز المساءلة المشتركة والمسؤولية، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وتشجيع الشراكات العامة وتعزيز التعاون الإقليمي لتحقيق هذه الغايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus