"بوصفها مجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as areas
        
    • as an area
        
    • as being areas
        
    The protection, support and integration of victims of trafficking are emphasised as areas of vital importance in this Plan. UN وثمة تأكيد على حماية ضحايا الاتجار بالبشر ودعمهن وإدماجهن بوصفها مجالات ذات أهمية حيوية في هذه الخطة.
    The items described in the present section as areas for continued progress constitute an indicative list. UN والبنود المعروضة في هذا القسم بوصفها مجالات التقدم المستمر تشكل قائمة إرشادية.
    Those aspects of radiation biological or health effects, especially at the level of low doses of ionizing radiation, which have not yet been scientifically assessed, are clearly identified by the Committee as areas requiring further research. UN أما الجوانب التي لم تُقيﱠم علميا بعد من اﻵثار البيولوجية أو الصحية لﻹشعاع، خصوصا عند مستوى الجرعات المنخفضة من اﻹشعاع المؤيﱢن، فإن اللجنة تحددها تحديدا واضحا بوصفها مجالات تحتاج إلى مزيد من البحث.
    Since the beginning of the operation the Steering Committee identified security priorities as areas of possible international action. UN ومنذ بداية العملية، حددت اللجنة التوجيهية اﻷولويات اﻷمنية بوصفها مجالات يمكن فيها اتخاذ إجراءات دولية.
    For example, a large percentage of countries mentioned the rising numbers of the elderly population and the gradual erosion of traditional family structures as areas of concern; however, in many cases that concern has not yet filtered down into programmes. UN فعلى سبيل المثال، أشارت نسبة مئوية كبيرة من البلدان إلى العدد المتزايد من السكان المسنين والتآكل التدريجي لهياكل اﻷسرة التقليدية بوصفها مجالات اهتمام؛ ومع ذلك، ففي كثير من الحالات، لم يتحول هذا الاهتمام بعد إلى برامج.
    The concept is developed in rule No. 5, in which accessibility to the physical environment, information and communication are targeted as areas for priority actions for States. UN وقد فُصِّل هذا المفهوم في القاعدة رقم 5، التي اعتُبرت فيها إمكانية الوصول إلى البيئة المادية ونظم المعلومات الاتصالات بوصفها مجالات ينبغي أن تحظى بالأولوية في إجراءات الدول.
    5. Against this background, the following issues were mentioned as areas for the Friends of the Chair group to work on: UN 5 - ومن هذا المنطلق، ذُكرت المسائل التالية بوصفها مجالات يتعين على أصدقاء الرئيس تناولها بالدرس:
    Information and communications technology - based projects and research and development (R & D) were also cited as areas where PPPs would be appropriate. UN وأشير أيضاً إلى المشاريع المرتكزة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإلى مشاريع البحث والتطوير، بوصفها مجالات مناسبة للشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    The panel identified nationwide security, institution-building, reconstruction, economic revival and outside interference as areas of persistent concern in Afghanistan's endeavour to rebuild the country. UN ولقد حددت الحلقة الأمن في كل أنحاء البلد وبناء المؤسسات والتعمير والإنعاش الاقتصادي والتدخل الخارجي بوصفها مجالات ذات أهمية مستمرة في مسعى أفغانستان لإعادة بناء البلد.
    The issues identified as areas of interest to IsDB which should be given priority were technical cooperation; economic cooperation among developing countries; shipping and transport, particularly in relation to the land-locked countries of its member countries; and the provision of trade and transportation information in respect of the Central Asian Republics. UN وكانت القضايا التي تحددت بوصفها مجالات تهم البنك الاسلامي للتنمية والتي ينبغي إيلاؤها اﻷولوية، هي التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، والشحن والنقل ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية من أعضائه، وتوفير المعلومات المتعلقة بالتجارة والنقل بشأن جمهوريات آسيا الوسطى.
    In an indicative list, the Council identified macroeconomic questions, operational activities for development, poverty eradication, human rights, humanitarian assistance, budgeting, disarmament, peace and security, and legal and political matters as areas where gender mainstreaming needs to be pursued systematically. UN وحدد المجلس في قائمة توضيحية، مسائل الاقتصاد الكلي، واﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، والقضاء على الفقر، وحقوق اﻹنسان، والمساعدة اﻹنسانية، ووضع الميزانيات، ونزع السلاح، والسلام واﻷمن، والمسائل القانونية والسياسية، بوصفها مجالات يلزم فيها مراعاة منظور الجنس في اﻷنشطة الرئيسية بصورة منهجية.
    It is essential to give high priority to promoting cultural, economic, and social rights and the right to development as areas which have not always received adequate attention. UN ٥٦- ومن الضروري ايلاء أولوية متقدمة لتعزيز الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية والحق في التنمية، بوصفها مجالات لم تحظ دائما بالاهتمام المناسب.
    63. Both leaders recognize that a comprehensive agreement can only be reached by moving, in the spirit of compromise, beyond positions of principle to how these principles will be applied in practice, and by addressing issues of difference that cut across one another, not in isolation but as areas for potential compromise. UN 63 - ويدرك كلا الزعيمين أنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق شامل إلا بتجاوز المواقف المبدئية، من خلال الانتقال بروح من التوافق، إلى كيفية تطبيق هذه المواقف عمليا في المستقبل؛ ومن خلال معالجة مسائل الاختلاف المتداخلة، لا بمعزل عن بعضها بعضا بل بوصفها مجالات لتوافق محتمل.
    12. Climate change, food security, intellectual property rights, and information and communications technologies (ICTs) were also identified as areas that needed attention in UNCTAD's research and policy analysis work in support of Africa's development. UN 12 - وأشيرَ إلى تغير المناخ والأمن الغذائي وحقوق الملكية الفكرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها مجالات تستدعي الاهتمام في ما يقوم به الأونكتاد من بحوث وتحليل سياساتي لدعم تنمية أفريقيا.
    The 2007 annual report on evaluation identified quality, timeliness and standardizing procedures as areas requiring improvement in the conduct of independent evaluations by the Evaluation Office. UN 3 - حدد التقرير السنوي لعام 2007 عن التقييم عوامل الجودة والالتزام بالمواعيد وتوحيد الإجراءات بوصفها مجالات تحتاج إلى التحسين لإجراء التقييمات المستقلة لمكتب التقييم.
    Policies addressing adaptation to climate change, the loss and protection of biodiversity and coastal and marine resources as well as improved waste management and protection from land-based sources of marine pollution were also mentioned as areas requiring more attention. UN كما تطرق الذكر إلى السياسات التي تُعالج التكيف مع تغير المناخ، وفقدان حماية التنوع البيئي والمصادر الساحلية والبحرية وكذلك إدارة النفايات المحسنة وحماية المصادر البرية من التلوث البحري بوصفها مجالات تتطلب مزيدا من الاهتمام.
    12. Climate change, food security, intellectual property rights, and information and communications technologies (ICTs) were also identified as areas that needed attention in UNCTAD's research and policy analysis work in support of Africa's development. UN 12- وأشيرَ إلى تغير المناخ والأمن الغذائي وحقوق الملكية الفكرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها مجالات تستدعي الاهتمام في ما يقوم به الأونكتاد من بحوث وتحليل سياساتي لدعم تنمية أفريقيا.
    77. A preliminary assessment of the Fukushima Daiichi accident has already identified plant design, international response arrangements and implementation of international safety standards as areas where further development is needed. UN 77 - وقد حدد تقييم أولي لحادث فوكوشيما دياتشي بالفعل تصميم المحطة وترتيبات الاستجابة الدولية وتنفيذ المعايير الدولية للسلامة بوصفها مجالات تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    12. The Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs has identified the strengthening of the administration of justice, assistance to Governments in the harmonization of legislation, training, collection of data and preparation of international treaties, as areas of cooperation between the two organizations. UN ١٢ - حدد فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية مسائل تعزيز إدارة العدالة، وتقديم المساعدة للحكومات في مجال التوفيق بين التشريعات، والتدريب، وجمع البيانات، وإعداد المعاهدات الدولية، بوصفها مجالات للتعاون بين المنظمتين.
    Cultural industries and initiatives are viewed as an area in which small island developing States have comparative advantage; they have the potential to diversify small island developing States economies and build their resilience while they adjust to changes in the global economy. UN وينظر إلى الأنشطة والمبادرات الثقافية بوصفها مجالات تتمتع فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية بمزية نسبية، وتنطوي على إمكانية تنويع اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبناء قدرتها على تحمل الصدمات في الوقت الذي تتكيف فيه مع التغيرات في الاقتصاد العالمي.
    50. Finally, the issues of high consumption patterns and wasteful production processes were raised in several of the national reports from industrialized countries as being areas of critical importance that must be addressed. UN ٥٠ - وأخيرا أثيرت في عدد من التقارير الوطنية الواردة من البلدان الصناعية قضايا زيادة أنماط الاستهلاك وعمليات اﻹنتاج المبدد للموارد الطبيعية، بوصفها مجالات ذات أهمية حاسمة من الواجب معالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus