The dialogue theme as elaborated in the present paper reflects recognition by UN-Habitat of the importance of promoting cities as engines of economic development. | UN | ويعكس موضوع الحوار كما تتناوله هذه الورقة إقرار موئل الأمم المتحدة بأهمية تعزيز المدن بوصفها محركات للتنمية الاقتصادية. |
World Investment Report 1992: Transnational Corporations as engines of Growth. | UN | تقرير الاستثمارات في العالم ١٩٩٢: الشركات عبر الوطنية بوصفها محركات للنمو. |
In the context of the rise of an increasingly integrated international production system, several delegations from both developed and developing countries addressed the need to further increase the share of developing countries, particularly the least developed countries, in global investment flows in order for transnational corporations to fulfil their objectives as engines for growth. | UN | وبالنظر الى قيام نظام انتاج دولي متكامل بشكل متزايد، طرحت عدة وفود من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء مسألة الحاجة الى الزيادة مرة أخرى في حصة البلدان النامية، وخاصة حصة أقل البلدان نموا، من تدفقات الاستثمار العالمي حتى تحقق الشركات عبر الوطنية أهدافها بوصفها محركات للنمو. |
Enhancing Resource Allocation to Urban Development in Africa -- Report of African Regional Seminar on Enhancing Resource Allocation to Cities to Strengthen their Role as engines of Economic Growth and Development | UN | تعزيز اعتمادات الموارد المخصصة للتنمية الحضرية في أفريقيا، تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية الأفريقية المعنية بتعزيز اعتمادات الموارد للمدن من أجل تدعيم دورها بوصفها محركات للنمو الاقتصادي والتنمية |
In that report he identified a wide variety of tools, ranging from an organizational gender strategy to work/life policies, as drivers of progress on gender balance. | UN | وحدد في ذلك التقرير مجموعة متنوعة من الأدوات، تتراوح بين استراتيجية جنسانية تنظيمية وسياسات تتعلق بالعمل والحياة الأسرية، بوصفها محركات للتقدم في مجال التوازن بين الجنسين. |
The executive secretaries recalled the dynamic role being played by different regions as engines of growth of the global economy and as the source of growing intraregional trade, investment and technology. | UN | وذكَّر الأمناء التنفيذيون بالدور الحركي الذي تقوم به مختلف المناطق بوصفها محركات لنمو الاقتصاد العالمي ومصدر التجارة الأقاليمية المتنامية والاستثمار والتكنولوجيا المتناميين. |
Despite the fact that urban settlements hold great potential as engines of economic and social development, they can at the same time generate and intensify social exclusion, denying the benefits of urban life to the poor, to women, youth and other marginalized groups, including indigenous peoples. | UN | ورغم ما تنطوي عليه المستوطنات الحضرية من إمكانات كبيرة بوصفها محركات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإنها يمكن أن تتسبب في الوقت نفسه في الإقصاء الاجتماعي وتشديده، وحرمان الفقراء، والنساء، والشباب، وغير ذلك من الفئات المهمشة، بما فيها الشعوب الأصلية، من منافع الحياة الحضرية. |
They will have to focus on how to strengthen their role as engines of national economic growth and pay greater attention to the existing social problems of poverty and exclusion, whose most visible manifestation is the existence of slums. | UN | وسيكون لزاما عليها أن تركز أكثر على كيفية تعزيز دورها بوصفها محركات للنمو الاقتصادي الوطني وإيلاء مزيد من الاهتمام للمشاكل الاجتماعية القائمة على الفقر والإقصاء، التي تبرز أوضح مظاهرها في وجود الأحياء الفقيرة. |
Despite the fact that urban settlements hold tremendous potential as engines of economic and social development, they can simultaneously generate and intensify social exclusion, denying the benefits of urban life to the poor, women, youth and indigenous peoples, religious or ethnic minorities and other marginalized groups. | UN | ورغم ما تنطوي عليه المستوطنات الحضرية من إمكانات هائلة بوصفها محركات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإنها يمكن أيضا أن تتسبب في الوقت نفسه في الإقصاء الاجتماعي وتشديده، وحرمان الفقراء، والنساء والشباب، والشعوب الأصلية والأقليات الدينية أو العرقية وغيرها من الفئات المهمشة، من منافع الحياة الحضرية. |
95. There is certainly a need to address urban poverty by promoting the role of cities as engines of economic growth and social development. | UN | 95 - وهناك على وجه اليقين حاجة إلى معالجة الفقر في المناطق الحضرية عن طريق تعزيز دور المدن بوصفها محركات مولدة للنمو والتنمية الاجتماعية. |
17. The World Urban Forum, held recently in Barcelona, had been an important event, given the important role of cities as " engines of growth " . | UN | 17 - وتطرَّق إلى أن المنتدى الحضري العالمي الذي عُقد مؤخرا في برشلونه كان حدثا هاما، حيث أن هناك دورا هاما للمدن بوصفها " محركات نمو " . |
12.13 Subprogramme 3, Urban economy, will promote urban strategies and policies that strengthen the capacity of cities to realize their potential as engines of economic development and also enhance their contribution to employment and wealth creation. | UN | 12-13 وسيشجع البرنامج الفرعي 3، المتعلق بالاقتصاد الحضري، الاستراتيجيات والسياسات الحضرية التي تعزز قدرة المدن على تحقيق إمكاناتها بوصفها محركات للتنمية الاقتصادية وأيضا تعزيز مساهمتها في العمالة وتكوين الثروات. |
15.13 Under subprogramme 3, Urban economy, UN-Habitat will promote urban strategies and policies that strengthen the capacity of cities to realize their potential as engines of economic development and enhance their contribution to employment and wealth creation. | UN | 15-13 وسيشجع البرنامج الفرعي 3، المتعلق بالاقتصاد الحضري، الاستراتيجيات والسياسات الحضرية التي تعزز قدرة المدن على تحقيق إمكاناتها بوصفها محركات للتنمية الاقتصادية وأيضا تعزيز مساهمتها في العمالة وتكوين الثروات. |
" Recognizing also that the ongoing discussions on cities as engines of economic growth and on responding to climate change should not eclipse the fact that current urban development paradigms are failing to address basic human rights in terms of security of tenure and access to water, sanitation and electricity, | UN | " وإذ تدرك أيضاً أن النقاشات الجارية بشأن المدن بوصفها محركات للنمو الاقتصادي، وبشأن التصدي لتغير المناخ، لا ينبغي أن يحجب واقع أن نماذج التنمية الحضرية الحالية يفوتها أن تعالج أبسط حقوق الإنسان من حيث ضمان الحيازة والحصول على المياه والصرف الصحي والكهرباء، |
12.13 Subprogramme 3, Urban economy, will promote urban strategies and policies that strengthen the capacity of cities to realize their potential as engines of economic development and also enhance their contribution to employment and wealth creation. | UN | 12-13 وسيشجع البرنامج الفرعي 3، المتعلق بالاقتصاد الحضري، الاستراتيجيات والسياسات الحضرية التي تعزز قدرة المدن على تحقيق إمكاناتها بوصفها محركات للتنمية الاقتصادية وأيضا تعزيز مساهمتها في العمالة وتكوين الثروات. |
12.13 Subprogramme 3, Urban economy, will promote urban strategies and policies that strengthen the capacity of cities to realize their potential as engines of economic development and also enhance their contribution to employment and wealth creation. | UN | 12-13 وسيشجع البرنامج الفرعي 3، الاقتصاد الحضري، الاستراتيجياتِ والسياسات الحضرية التي تعزز قدرة المدن على تحقيق إمكاناتها بوصفها محركات للتنمية الاقتصادية وتعزز أيضا مساهمتها في إيجاد العمالة وتكوين الثروات. |
The demographic dominance of cities, which now accommodate more than half of the world's population, and their much more dominant role as engines of national economic growth and development; | UN | (أ) الهيمنة الديمغرافية للمدن، التي يقيم فيها حالياً أكثر من نصف سكان العالم، ودورها الأكثر هيمنةً بوصفها محركات للنمو الاقتصادي الوطني والتنمية؛ |
(a) The demographic dominance of cities, which now accommodate more than half of the world's population, and their much more dominant role as engines of national economic growth and development; | UN | (أ) الهيمنة الديمغرافية للمدن، التي يقيم فيها حالياً أكثر من نصف سكان العالم، ودورها الأكثر هيمنةً بوصفها محركات للنمو الاقتصادي الوطني والتنمية الوطنية؛ |
He described attempts to respond to changing dynamics in the South; including increased South-South interactions in trade and investment; the growing importance of middle-income countries as drivers of development; and the growing recognition throughout the United Nations system of the value of South-South cooperation. | UN | ووصف محاولات التجاوب مع الديناميات المتغيرة في الجنوب؛ بما في ذلك ازدياد التفاعل فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار؛ وتنامي أهمية البلدان المتوسطة الدخل بوصفها محركات التنمية؛ وتزايد الإقرار داخل منظومة الأمم المتحدة ككل بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
60. The potential role of creativity, knowledge, culture and technology as drivers of job creation, innovation and social inclusion, and subsequent measures that can be taken by governments, were dealt with in the Creative Economy Report 2010 which was produced jointly with UNDP. | UN | 60- وعولج في تقرير الاقتصاد الخلاق، 2010، الذي أُعد بصورة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدور المحتمل للإبداع والمعرفة والثقافة والتكنولوجيا بوصفها محركات لإيجاد فرص العمل والابتكار والاحتضان الاجتماعي، والتدابير اللاحقة التي يمكن أن تتخذها الحكومات في هذا الشأن. |