"بوصفها مراقبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an observer
        
    • its capacity as observer
        
    • in the capacity of observer
        
    as an observer of the process, UNAMA continued to engage with Government and ISAF interlocutors and to work closely with provincial development councils and sector-specific working groups, led by line ministries. UN وواصلت البعثة، بوصفها مراقبا للعملية، المشاركة مع الحكومة والمحاورين من القوة الدولية للمساعدة الأمنية والعمل عن كثب مع مجالس التنمية في المقاطعات والأفرقة العاملة القطاعية، بقيادة الوزارات المختصة.
    The ICA participates as an observer to the United Nations Regional Cartographic Conferences. UN تشارك الرابطة الدولية لرسم الخرائط بوصفها مراقبا في مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية التي تعنى برسم الخرائط.
    The Authority participated in the Working Group as an observer. UN وشاركت السلطة في الفريق العامل بوصفها مراقبا.
    They will be invited to participate in the initial establishment of the list of speakers in the same manner as Member States, observer States and Palestine, in its capacity as observer, but from a different set of six boxes. UN وستدعى للاشتراك في التحديد اﻷولي لقائمة المتحدثين بنفس اﻷسلوب المتبع مع الدول اﻷعضاء، والدول المراقبة وفلسطين بوصفها مراقبا ولكن من مجموعة مختلفة من ستة صناديق.
    (c) Once the name of a Member State, observer State or Palestine in its capacity as observer has been drawn by the Secretary-General or his representative, that Member State, observer State or Palestine in its capacity as observer, will be invited to first choose a meeting and then draw from the appropriate box the number indicating the speaking slot in the meeting; UN )ج( بعد أن يسحب اﻷمين العام أو ممثله اسم دولة عضو أو دولة مراقب أو فلسطين بوصفها مراقبا، ستدعى تلك الدولة العضو أو الدولة المراقب أو فلسطين بوصفها مراقبا لكي تختار أولا الجلسة، ثم تسحب من الصندوق المناسب رقما يبين موعد إلقاء الكلمة في الجلسة؛
    Under the terms of the draft resolution, the Assembly would decide to invite the Shanghai Cooperation Organization to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer. UN بموجب مشروع القرار، تقرر الجمعية دعوة منظمة شنغهاي للتعاون إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بوصفها مراقبا.
    It had also promoted human rights as an observer in the Economic and Social Council. UN وكذلك شجعت احترام حقوق الانسان بوصفها مراقبا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Sovereign Order of Malta was also represented as an observer. UN كما مثلت هيئة فرسان مالطة بوصفها مراقبا.
    49. as an observer to the General Assembly, the Tribunal participated in meetings of the General Assembly on matters of relevance to the Tribunal. UN 49 - شاركت المحكمة بوصفها مراقبا لدى الجمعية العامة في جلسات الجمعية العامة المتعلقة بالمسائل التي تهم المحكمة.
    It also participated as an observer in the third Summit of the African, Caribbean and Pacific Group of States, held in Fiji in July 2002. UN كما شاركت بوصفها مراقبا في مؤتمر قمة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، المعقود في فيجي في تموز/يوليه 2002.
    Our draft resolution seeks to confer upon Palestine new rights and privileges of participation, while this amendment actually reaffirms the existing rights of Palestine as an observer. UN فمشــروع قرارنا يسعى إلى منح فلسطين حقوقا وامتيازات جديــدة للمشاركــة، فــي حين أن هذا التعديل يعيد التأكيد في الواقع على الحقــوق الحالية لفلسطين بوصفها مراقبا.
    We would like to see all partners outside the UNFCCC process play their role in contributing to the health of our atmosphere, including Taiwan as an observer. UN إننا نود أن نرى جميع الشركاء خارج نطاق عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية يؤدون دورهم في الإسهام في المحافظة على سلامة غلافنا الجوي، بما في ذلك تايوان بوصفها مراقبا.
    Mexico had also participated actively in the negotiations leading to the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and had attended, as an observer, all seven sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وشاركت المكسيك أيضا بشكل نشط في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وحضرت بوصفها مراقبا الدورات السبع للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    69. Panama would appreciate being authorized to participate as an observer in meetings of the Industrial Development Board. UN 69- وأضاف إن بنما ستقدّر السماح لها بالمشاركة بوصفها مراقبا في اجتماعات مجلس التنمية الصناعية.
    The Forestry Development Authority, in compliance with the National Forestry Reform Law of 2006 and Public Procurement and Concession Commission Act, awarded 6 timber sales contracts for small-scale commercial logging to 3 concessionaires with UNMIL participation as an observer on the bid evaluation panel UN قامت هيئة تنمية الحراجة، امتثالا للقانون الوطني لإصلاح الغابات لعام 2006، وقانون لجنة المشتريات والامتيازات العامة، بمنح 6 عقود لبيع الأخشاب إلى 3 من أصحاب الامتياز لقطع الأشجار لأغراض تجارية على نطاق صغير، بمشاركة البعثة بوصفها مراقبا في فريق تقييم العطاءات
    59. as an observer of the process, Algeria agreed with the international community and Morocco that the settlement plan and Houston agreements should be fairly and honestly implemented. UN 59 - وأضاف قائلا إن الجزائر، بوصفها مراقبا للعملية، متفقة مع المجتمع الدولي والمغرب على ضرورة تنفيذ خطة التسوية واتفاقات هوستون بصورة عادلة وأمينه.
    Under the terms of the draft resolution, the Assembly would decide to invite the Organisation of Eastern Caribbean States to participate in the sessions and the work of the Assembly in the capacity of observer. UN بموجب مشروع القرار، تقرر الجمعية دعوة منظمة دول شرق الكاريبي إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية بوصفها مراقبا.
    Under the terms of the draft resolution, the Assembly would decide to invite the South Asian Association for Regional Cooperation to participate in the sessions and the work of the Assembly in the capacity of observer. UN بموجب مشروع القرار، تقرر الجمعية دعوة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية بوصفها مراقبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus