At the same time, human rights principles should be integrated under all PARPA objectives as a cross-cutting issue. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي إدماج مبادئ حقوق الإنسان في جميع أهداف خطة الحد من الفقر بوصفها مسألة شاملة. |
It presents opportunities for action to meet those needs by improving the recognition of natural disaster reduction as a cross-cutting issue of sustainable development. | UN | ويعرض فرص العمل من أجل تلبية هذه الاحتياجات عن طريق زيادة الاعتراف بالحد من الكوارث الطبيعية بوصفها مسألة شاملة في التنمية المستدامة. |
It is equally important, however, to mainstream a gender perspective into resolutions dealing with all other subject matters and thus integrate gender equality considerations as a cross-cutting issue in all areas under discussion. | UN | ومما لا يقل أهمية عن ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القرارات التي تتناول جميع المسائل الأخرى وبالتالي إدماج اعتبارات المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة شاملة في جميع المجالات قيد المناقشة. |
Her delegation noted with concern such attempts to treat the rule of law as a cross-cutting issue and link it to other concepts that had not been endorsed by the international community. | UN | وقالت إن وفد بلدها يلاحظ بقلق هذه المحاولات الرامية إلى معاملة سيادة القانون بوصفها مسألة شاملة لعدة قطاعات وربطها بمفاهيم أخرى لم يُقرّها المجتمع الدولي. |
28. Requests MONUSCO to take fully into account child protection as a cross cutting issue throughout its mandate and to assist the Government of the DRC in ensuring that the protection of children's rights is taken into account, inter alia, in DDR processes and in security sector reform in order to end and prevent violations and abuses against children; | UN | 28 - يطلب إلى البعثة أن تراعي تماما حماية الأطفال بوصفها مسألة شاملة طوال فترة ولايتها وأن تساعد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في كفالة مراعاة حماية حقوق الطفل في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن وغيرهما من أجل وضع حد للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الأطفال ومنع حدوثها؛ |
● CSNs and other country-level analyses and conceptual development dealing with capacity-building issues as a cross-cutting issue and defining the United Nations system role in addressing those issues | UN | ● مذكرات الاستراتيجيات القطرية وغيرها من التحليلات على المستوى القطري ووضع مفاهيم تعالج مسائل بناء القدرات بوصفها مسألة شاملة وتعرف بدور منظومة اﻷمم المتحدة في معالجة تلك المسائل |
This was due to work on capacity development as a cross-cutting issue within the practice, as well as specific programming focused on capacity development activities. | UN | ويرجع ذلك إلى العمل على تنمية القدرات بوصفها مسألة شاملة داخل مجال العمل هذا، فضلا عن البرمجة المحددة التي تركز على أنشطة بناء القدرات. |
90. The GEF addresses land degradation as a cross-cutting issue in the other GEF focal areas. | UN | 90- ويتعامل مرفق البيئة العالمية مع مسألة تدهور الأراضي بوصفها مسألة شاملة لعدة قطاعات في إطار مجالات التركيز الأخرى. |
67. The Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Action of the InterAgency Standing Committee works for the integration of gender perspectives as a cross-cutting issue into the Standing Committee's cluster approach and into other elements of humanitarian reform. | UN | 67 - يعمل الفريق العامل الفرعي المعني بالإجراءات الجنسانية والإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على إدماج المنظورات الجنسانية بوصفها مسألة شاملة لعدة قطاعات في نهج المجموعات للجنة الدائمة وفي العناصر الأخرى لإصلاح الشؤون الإنسانية. |
The mainstreaming of chemicals management into the overall implementation of the GEF mandate has been effectuated through the 2007 GEF strategy and the focus contained therein on chemicals management as a cross-cutting issue. | UN | كما أن إدماج إدارة المواد الكيميائية في التنفيذ الشامل للولاية المناطة بمرفق البيئة العالمية تمت من خلال استراتيجية مرفق البيئة العالمية لعام 2007 والتركيز الوارد فيها على إدارة المواد الكيميائية بوصفها مسألة شاملة. |
Secondary environmental risks are now more frequently identified at the onset of major natural disasters and environment-related concerns are increasingly incorporated as a cross-cutting issue into humanitarian response efforts. | UN | ويجري الآن تحديد المخاطر البيئية الثانوية على نحو أكثر تواترا في بداية الكوارث الطبيعية الكبرى، كما يجري إدراج الشواغل ذات الصلة بالبيئة على نحو متزايد بوصفها مسألة شاملة لجميع القطاعات في جهود الاستجابة الإنسانية. |
UNICEF Executive Board ensures that gender equality is visibly and explicitly integrated as a cross-cutting issue in the MTSP in all focus areas and relevant indicators as a part of the 2008 midterm review process. | UN | يضمن المجلس التنفيذي لليونيسيف إدماج المساواة بين الجنسين بشكل جلي وواضح بوصفها مسألة شاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل مجالات التركيز والمؤشرات ذات الصلة كجزء من عملية استعراض منتصف المدة لعام 2008. |
Counter-narcotics mainstreamed as a cross-cutting issue through the Afghanistan National Development Strategy, through provision of technical advice, participation in relevant consultative and working groups of the Strategy, and coordination with United Nations bodies and government institutions | UN | تعميم مكافحة المخدرات بوصفها مسألة شاملة عن طريق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان، وذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية، والمشاركة في الأفرقة الاستشارية والأفرقة العاملة التابعة للاستراتيجية، والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية |
9. Stresses that, as a cross-cutting issue, the question of least developed countries should be further integrated in all UNCTAD sub-programmes; | UN | 9- تشدد على أنه ينبغي زيادة دمج مسألة أقل البلدان نمواً، بوصفها مسألة شاملة لقطاعات متعددة، في جميع البرامج الفرعية التابعة للأونكتاد؛ |
11. Revise job descriptions to ensure that all job descriptions (JDs) include gender equality as a cross-cutting issue and ensure recruitment processes include assessment of potential staff members' gender knowledge and experience. | UN | 11 - تنقيح توصيفات الوظائف لكفالة اشتمالها جميعاً على المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة شاملة للقطاعات وكفالة اشتمال عملية التوظيف على تقييم لمعرفة الموظفين المحتملين وخبرتهم في الشؤون الجنسانية. |
The regional programme document highlighted the issue of youth, which, like gender, was to be managed as a cross-cutting issue. | UN | 40 - وأبرزت وثيقة البرنامج الإقليمي مسألة الشباب التي تقرر أن تُدار، مَثلُها مثَلُ المساواة بين الجنسين، بوصفها مسألة شاملة للبرنامج الإقليمي كله. |
11. Revise JDs to ensure that all JDs include gender equality as a cross-cutting issue and ensure recruitment processes include assessment of potential staff members' gender knowledge and experience; it should also be a factor considered for promotions | UN | 11 - تنقيح توصيفات الوظائف لكفالة اشتمالها جميعاً على المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة شاملة وكفالة اشتمال عملية الاستقدام على تقييم لمعرفة الموظفين المحتملين وخبرتهم في الشؤون الجنسانية؛ وينبغي أيضاً أن يكون ذلك عاملاً يؤخذ في الاعتبار للترقيات |
Taking note of the thematic debate on alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue, held by the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة المواضيعية بشأن " التنمية البديلة، بوصفها استراتيجية هامة لمراقبة المخدرات، وإرساء التنمية البديلة بوصفها مسألة شاملة " ، التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين()، |
28. Requests MONUSCO to take fully into account child protection as a cross cutting issue throughout its mandate and to assist the Government of the DRC in ensuring that the protection of children's rights is taken into account, inter alia, in DDR processes and in security sector reform in order to end and prevent violations and abuses against children; | UN | 28 - يطلب إلى البعثة أن تراعي تماما حماية الأطفال بوصفها مسألة شاملة طوال فترة ولايتها وأن تساعد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في كفالة مراعاة حماية حقوق الطفل في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن وغيرهما من أجل وضع حد للانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الأطفال ومنع حدوثها؛ |