"بوصفها هيئة فرعية تابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a subsidiary body
        
    • as a subsidiary organ
        
    • a subsidiary body of
        
    2. The UNCCD established the CST under its article 24 as a subsidiary body of the COP. UN 2- أنشأت الاتفاقية لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب مادتها 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف.
    as a subsidiary body of the General Assembly, the Committee must abide by its mandate. UN واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها.
    Accordingly, his delegation called for the creation of a functional commission on financing for development as a subsidiary body of the Council. UN ولهذا، فإن وفده يطالب بإنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس.
    " 4. Decides that the Special Commission, in the exercise of its responsibilities as a subsidiary organ of the Security Council, shall: UN " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي :
    The activities of the Working Group must be subject to scrutiny by the Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, and by the competent expert bodies, including the Advisory Committee and the Board of Auditors. UN ويجب أن تكون أنشطة الفريق العامل موضع نظر دقيق من جانب اللجنة بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة ومن جانب هيئات الخبراء المختصة، بما في ذلك اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee of Experts would serve as a subsidiary body to the intergovernmental commission and would be mandated to provide expert advice to it. UN وستعمل لجنة الخبراء بوصفها هيئة فرعية تابعة للمفوضية الحكومية الدولية وستكلّف بتقديم المشورة الفنية لها.
    B. Option 2. Converting the Committee of Experts into an intergovernmental commission on international cooperation in tax matters serving as a subsidiary body of the Economic and Social Council UN باء - الخيار 2 - تحويل لجنة الخبراء إلى مفوضية حكومية دولية معنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية تعمل بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    C. Option 3. Creating an intergovernmental commission and retaining the current Committee of Experts as a subsidiary body of that commission UN جيم - الخيار 3 - إنشاء مفوضية حكومية دولية والإبقاء على لجنة الخبراء الحالية بوصفها هيئة فرعية تابعة لهذه المفوضية
    The Commission, as a subsidiary body of the General Assembly, could not circumvent the amendment or revision process by introducing a change of policy through a model law, guide or recommendation. UN ولا تستطيع اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، الالتفاف على عملية التعديل أو التنقيح عن طريق إدخال تغيير في السياسة العامة من خلال قانون نموذجي أو دليل أو توصية.
    In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its own officers. UN وفقا للمادة 26 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس، أعضاء مكتبها.
    In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its own officers. UN وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس، أعضاء مكتبها.
    We strongly believe that the Committee, as a subsidiary body of the Economic and Social Council, is the appropriate forum to consider and approve the accreditation of non-governmental organizations. UN إننا نؤمن إيمانا قويا بأن اللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، هي المحفل المناسب للنظر في اعتماد المنظمات غير الحكومية والموافقة عليه.
    That is its main function as a subsidiary body of the General Assembly and a primary component of the wider United Nations disarmament machinery. UN وتلك هي وظيفتها الرئيسية، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، ومكون أساسي لآلية نزع السلاح الأوسع نطاقا التابعة للأمم المتحدة.
    73. as a subsidiary body of the Security Council UNMOVIC submitted a report on its activities to the Council at least quarterly. UN 73 - تقدم لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس الأمن، تقريرا فصليا على الأقل عن أنشطتها إلى المجلس.
    " 10. Also takes note of the decision of the Conference of the Parties at its eighth session to renew the mandate of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention as a subsidiary body of the Conference of the Parties; UN " 10 - تحيط علما أيضا بمقرر مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة القاضي بتجديد ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف؛
    2. The Independent Audit Advisory Committee was established as a subsidiary body of the General Assembly by its resolution 60/248 to serve in an expert advisory capacity and to assist the Assembly in fulfilling its oversight responsibilities. UN 2 - أنشئت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بموجب قرار الجمعية 60/248، لتعمل بصفة استشارية متخصصة ولمساعدة الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها الرقابية.
    1. The United Nations Convention to Combat Desertification established a Committee on Science and Technology (CST), under Article 24 as a subsidiary body of the Conference of the Parties (COP). UN 1- أنشأت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب المادة 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف.
    The resolution established the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) as a subsidiary organ of the Security Council to replace UNSCOM to undertake the responsibilities mandated to UNSCOM in the verification of Iraq's compliance and to take over UNSCOM assets, liabilities and archives. UN وقد أنشأ هذا القرارُ لجنةَ الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس الأمن لتحل محل اللجنة الخاصة، وتضطلع بالمسؤوليات التي عهد بها المجلس للجنة الخاصة في التحقق من امتثال العراق، وتخلفها في أصولها وخصومها ومحفوظاتها.
    70. The Committee recommended to the General Assembly that it study the possibility of strengthening the oversight and supervisory functions of the Committee on Conferences, inter alia, in order to increase the effectiveness of its work, and of strengthening its role as a subsidiary organ of the General Assembly. UN 70 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تبحث إمكانية تعزيز وظيفتي الرقابة والإشراف اللتين تضطلع بهما لجنة المؤتمرات لأجل أمور منها زيادة فعالية عملها وتعزيز دورها بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    In accordance with the same resolution, the Committee for Programme and Coordination, acting as a subsidiary organ of the General Assembly, is to consider the outline of the programme budget and submit its conclusions and recommendations to the Assembly through the Fifth Committee. UN وفقا للقرار نفسه، تنظر لجنة البرنامج والتنسيق، التي تعمل بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، في مخطط الميزانية البرناجية، وأن تُقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الخامسة، ما تخلص إليه من استنتاجات وتوصيات.
    1. The Working Party on Programme Review, as a subsidiary organ of the Trade and Development Board: UN 1- إن الفرقة العاملة المعنية باستعراض البرامج()، بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس التجارة والتنمية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus