I should like my letter and the annexed documents to be regarded as official documents of the Security Council and circulated to all its members. | UN | وأرجو تعميم رسالتي والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس الأمن وتوزيعها على جميع أعضائه. |
It would be appreciated if these statements could be circulated as official documents of the Conference. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه البيانات بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر. |
Our delegation requests that these texts be circulated as official documents of the Conference. | UN | ويطلب وفد بلادي تعميم هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر. |
Reports of these meetings have been circulated as official documents of the Conference on Disarmament. | UN | وعُممت التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح. |
I would be grateful to the secretariat if it would distribute these texts as official documents of the Conference on Disarmament. | UN | وسأغدو ممتناً لو عملت الأمانة على توزيع هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Reports of these meetings have been circulated as official documents of the CD. | UN | وتم تعميم التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح. |
The Permanent Representative of the Azerbaijani Republic to the United Nations has been instructed to circulate the aforementioned materials as official documents of the Security Council. | UN | وقد صدرت تعليمات إلى البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لكي تقوم بتعميم المواد السالف ذكرها بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
The Permanent Mission further requests the President to issue the aforementioned documents as official documents of the Council under agenda items 3, 4 and 9. | UN | كما ترجو البعثة الدائمة من الرئيس إصدار الوثائق الآنفة الذكر بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس في إطار البنود 3 و4 و9 من جدول الأعمال. |
19. At the 10th meeting, on 16 June, the Council agreed to circulate as official documents of the Council the reports of the regional meetings of the regional commissions on the theme of its high-level segment. | UN | 19 - في الجلسة 10 المعقودة في 16 حزيران/يونيه، وافق المجلس على تعميم تقارير الاجتماعات الإقليمية للجان الإقليمية حول موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس. |
18. At the 10th meeting, on 16 June, the Council agreed to circulate as official documents of the Council the reports of the regional meetings of the regional commissions on the theme of its high-level segment. | UN | 18 - في الجلسة 10 المعقودة في 16 حزيران/يونيه، وافق المجلس على تعميم تقارير الاجتماعات الإقليمية للجان الإقليمية حول موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس. |
As most international conferences convened under the auspices of the General Assembly are open to the participation of " all States " , the Holy See already enjoys the right to circulate its communications as official documents of those conferences. | UN | بما أن معظم المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة يفتح باب المشاركة فيها أمام ' ' جميع الدول``، فإن الكرسي الرسولي يتمتع فعلا بحق تعميم رسائله بوصفها وثائق رسمية من وثائق تلك المؤتمرات. |
I would remind the President of the lengthy colloquy which occurred just before the close of yesterday's informal meeting regarding statements that would be circulated as official documents of the Assembly. | UN | وأود أن أذكﱢر الرئيس بالنقاش المطول الذي دار قبيل رفع الاجتماع غير الرسمي باﻷمس فيما يتعلق بالبيانات التي ستُعمم بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
5. The right to have its communications relating to the sessions and work of the General Assembly issued and circulated directly, and without intermediary, as official documents of the Assembly; | UN | 5 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية؛ |
6. The right to have its communications relating to the sessions and work of all international conferences convened under the auspices of the General Assembly issued and circulated directly, and without intermediary, as official documents of those conferences; | UN | 6 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق هذه المؤتمرات؛ |
4. Requests the Secretary-General to circulate as official documents of the Security Council the present resolution and all material received from the Administering Authority pursuant to this resolution.* | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام تعميم هذا القرار وجميع المواد الواردة من السلطة القائمة باﻹدارة عملا بهذا القرار بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس اﻷمن*. |
" 5. The right to have its communications relating to the sessions and work of the General Assembly issued and circulated directly, and without intermediary, as official documents of the Assembly. " | UN | ' ' 5 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية.`` |
The Holy See will have the right to request the circulation of its communications relating to any agenda item in the sessions and work of the General Assembly directly, and without a request by a Member State, and the Secretariat shall issue such communications as official documents of the Assembly. | UN | يحق للكرسي الرسولي أن يلتمس، بصورة مباشرة ودون طلب من دولة عضو، تعميم رسائله المتعلقة بأي بند من بنود جدول أعمال دورات الجمعية العامة وأعمالها، وتقوم الأمانة العامة بإصدار تلك الرسائل بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
" 6. The right to have its communications relating to the sessions and work of all international conferences convened under the auspices of the General Assembly issued and circulated directly, and without intermediary, as official documents of those conferences. " | UN | ' ' 6 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق هذه المؤتمرات.`` |
In any such conferences which are not open to " all States " , the Holy See will have the right to request the circulation of its communications relating to the sessions and work of any international conference convened under the auspices of the General Assembly directly, and without a request by a Member State, and the secretariat of the conference shall issue such communications as official documents of those conferences. | UN | ويحق للكرسي الرسولي، حينما يتعلق الأمر بأي مؤتمر لا يفتح باب المشاركة فيه أمام ' ' جميع الدول``، أن يلتمس، بصورة مباشرة دون طلب من دولة عضو تعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال أي مؤتمر دولي يعقد برعاية الجمعية العامة، وتقوم أمانة المؤتمر بإصدار تلك الرسائل بوصفها وثائق رسمية من وثائق هذه المؤتمرات. |
At its 10th plenary meeting, on 16 June 2000, the Economic and Social Council agreed to circulate as official documents of the Council the reports of the regional meetings of the regional commissions on the theme of its high-level segment. | UN | في الجلسة العامة العاشرة المعقودة في 16 حزيران/يونيه 2000، وافق المجلس على تعميم تقارير الاجتماعات الإقليمية للجان الإقليمية حول موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس. |