"بوصفه الوكالة الرائدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as the lead agency
        
    • as lead agency
        
    • as the leading agency
        
    as the lead agency for the interactive debate on governance, UNDP was preparing 10 deliverables for the Conference. UN ويُعد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للمناقشة التفاعلية بشأن الحكم السديد، 10 ورقات لتقديمها إلى المؤتمر.
    The delegation called on UNDP, as the lead agency for United Nations system-wide coherence, to set the standard in management, ethics, transparency and accountability. UN ودعا الوفد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إلى إرساء المعايير في الإدارة وقواعد السلوك والشفافية والمساءلة.
    The Act designates the National Women's Council as the lead agency for the implementation of public policies incorporating gender perspectives; UN ويعين القانون المجلس الوطني للمرأة بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ السياسات العامة التي تدمج المناظير الجنسانية؛
    as lead agency for the logistics cluster, WFP assumed the lead in four new emergencies in 2007. UN واضطلع البرنامج، بوصفه الوكالة الرائدة لمجموعة اللوجستيات، بدور رائد في 4 حالات طوارئ جديدة في عام 2007.
    804. as lead agency for governance, UNDP is providing technical assistance in this field. UN ٨٠٤ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة في مجال تدبير شؤون الحكم، مساعدة تقنية في هذا الميدان.
    The NCC consists of the Central Bank as the lead agency and the following 12 government agencies: UN وتتألف اللجنة الأخيرة من المصرف المركزي بوصفه الوكالة الرائدة بالإضافة إلى 12 وكالة حكومية أخرى هي ما يلي:
    The Secretary-General has also designated that office as the lead agency for the preparations for the Forum. UN وقد عيَّن الأمين العام أيضا المكتب بوصفه الوكالة الرائدة فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للمنتدى.
    Recognizing also the important role of the United Nations Population Fund as the lead agency of the Inter-Agency Task Force on the Implementation of the Programme of Action adopted at Cairo, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يقوم به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه الوكالة الرائدة في قوة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في القاهرة،
    Recognizing also the important role of the United Nations Population Fund as the lead agency of the Inter-Agency Task Force on the Implementation of the Programme of Action, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يقوم به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه الوكالة الرائدة في قوة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج العمل،
    It should receive continued support as the lead agency in implementing the Programme of Action and as the only multilateral agency carrying out the entire range of population and reproductive health activities set out in the Programme. UN وأضاف أنه يجب أن يتلقى الصندوق دعما متصلا بوصفه الوكالة الرائدة في تنفيذ برنامج العمل والوكالة المتعددة اﻷطراف الوحيدة التي تضطلع بكامل نطاق أنشطة السكان والصحة اﻹنجابية المدرجة في البرنامج.
    as the lead agency in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, UNFPA continued to work with Governments, particularly those of the poorest countries, to build capacities and widen choices. UN وأكد أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بوصفه الوكالة الرائدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واصل العمل مع الحكومات، خاصة في أفقر البلدان، من أجل بناء القدرات وتوسيع الخيارات.
    as the lead agency in promoting macroeconomic and financial reform, as well as in arranging the large financial packages that accompanied it, IMF has borne the brunt of the concern and criticism. UN وقد تحمل صندوق النقد الدولي، بوصفه الوكالة الرائدة في تعزيز إصلاح الاقتصاد الكلي واﻹصلاح المالي وكذلك في ترتيب مجموعة التدابير المالية الواسعة المصاحبة لهذه اﻹصلاحات، العبء اﻷكبر في القلق والنقد.
    as the lead agency in implementing this agenda, UNFPA is committed to those human rights, and we are taking a culturally sensitive approach to programme development and implementation. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بوصفه الوكالة الرائدة في تنفيذ جدول الأعمال هذا، ملتزم بحقوق الإنسان، ونحن نأخذ بنهج حساس ثقافيا تجاه تطوير وتنفيذ البرامج.
    The delegations noted that UNFPA, as the lead agency for the implementation of the ICPD Programme of Action, needed to increase its participation in the development of poverty reduction strategy papers (PRSPs). UN ولاحظت الوفود أن صندوق السكان، بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عليه زيادة مشاركته في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    as the lead agency, the United Nations Development Programme has played a crucial role galvanizing international support for reconstruction efforts -- trying to match the needs of the Afghan Government with aid from donor countries. UN وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة في هذا المجال، بدور حاسم في حشد الدعم الدولي وراء جهود التعمير - في محاولة لتلبية احتياجات الحكومة الأفغانية بمعونة من البلدان المانحة.
    as the lead agency on population matters within the United Nations system, the United Nations Population Fund (UNFPA) has supported efforts for the implementation of the Habitat Agenda. UN قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفه الوكالة الرائدة بشأن المسائل المتعلقة بالسكان في منظومة الأمم المتحدة، الدعم للجهود الخاصة بتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    In addition, indigenous organizations and scholars are increasingly interested in undertaking special studies and look to the Centre, as the lead agency on indigenous questions, for assistance. UN يضاف الى ذلك ما تبديه منظمات السكان اﻷصليين والباحثون المعنيون بالسكان اﻷصليين من اهتمام متزايد بالاضطلاع بدراسات خاصة، وهم يتطلعون الى المركز التماسا للمساعدة، بوصفه الوكالة الرائدة المعنية بمسائل السكان اﻷصليين.
    ACT was requested to serve as “lead agency” for a consortium of NGOs to coordinate staff search and funding for FALU. UN وطُلب إلى اتحاد العمل من قبل الكنائس معاً أن يعمل بوصفه " الوكالة الرائدة " لاتحاد منظمات غير حكومية لتنسيق البحث عن موظفين وتمويل لوحدة الاتصال بشأن المساعدة الغذائية.
    UNCTAD will act as lead agency of this proposal, in close coordination with all the agencies of the United Nations Chief Executives Board for Coordination cluster mentioned above, with different inter-agency initiatives as required in each country targeted by this proposal. UN وسيعمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الوكالة الرائدة لهذا المقترح، بالتنسيق عن كثب مع كافة الوكالات التابعة لمجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المذكورة أعلاه، مع مبادرات مختلفة مشتركة فيما بين الوكالات على النحو المطلوب في كل بلد من البلدان التي يستهدفها هذا المقترح.
    6. The report indicates that the Salvadoran Institute for the Advancement of Women, in its role as lead agency of the National Policy on Women, has developed three plans of action as policy implementation instruments, through inter-institutional and multi-institutional and multidisciplinary coordination, at the government and non-governmental levels. UN 6 - يبين التقرير أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة قام في إطار دوره بوصفه الوكالة الرائدة للسياسة الوطنية بشأن المرأة؛ بوضع ثلاث خطط عمل كأدوات لتنفيذ السياسات من خلال التنسيق فيما بين المؤسسات، و التنسيق المتعدد المؤسسات والتخصصات على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    The United Nations Office for Outer Space Affairs, based in Vienna, had served as the leading agency and worked closely with the China Manned Space Engineering Programme Office, the China National Space Administration and the Permanent Mission of China to the United Nations in Vienna in order to ensure the success of that flight. UN وأوضح أن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي الذي يتخذ مقره في فيينا ظل يعمل بوصفه الوكالة الرائدة وكان عمله عن كثب مع مكتب برنامج الهندسة الفضائية المأهولة بالبشر في الصين ومع إدارة الفضاء الوطنية بالصين ومع البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة في فيينا من أجل ضمان نجاح تلك الرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus