"بوصفه جريمة ضد الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a crime against humanity
        
    General comment on enforced disappearance as a crime against humanity UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    The criminalization of rape as a crime against humanity, for example, has been a major development. UN وعلى سبيل المثال، فإن تجريم الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية قد شكل تطوراً كبيراً في هذا الصدد.
    Hence, it could very well constitute a form of persecution as a crime against humanity. UN ومن ثم، يمكن جدا أن يمثل شكلا من أشكال الاضطهاد بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    He was acquitted on the charge of rape as a crime against humanity. UN وبرئ من تهمة الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    The definition addresses rape as a crime against humanity or as a war crime. UN وتناول التعريف الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب.
    He reported that his country adopted a law on slavery as a crime against humanity. UN وأبلغ أن بلده اعتمد قانوناً عن الرق بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    Incorporation in the Criminal Code of the definition of enforced disappearance as a crime against humanity UN تضمين قانون العقوبات تعريفاً للاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    The Committee against Torture, in its 2007 report on Burundi, also referred to " rape as a crime against humanity " . UN كذلك أشارت لجنة مناهضة التعذيب في تقريرها لعام 2007 بشأن بوروندي إلى " الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية " .
    Paraguay has also ratified the Rome Statute of the International Criminal Court of 1998, which establishes enforced disappearance as a crime against humanity. UN وقد اعتمدت باراغواي أيضاً نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، الذي يكرس تعريف فعل الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    Enforced disappearance as a crime against humanity had been constituted as a criminal offence by the Act of 2010 and the enactment in French law of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويُشكل الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية جريمة جنائية منذ صدور قانون عام 2010 وإدراج أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في القانون الفرنسي.
    In addition, the Appeals Chamber reversed a number of Bagosora's convictions for murder as a crime against humanity and for other inhumane acts as a crime against humanity. UN وبالإضافة إلى ذلك، نقضت دائرة الاستئناف عددا من حالات الإدانة التي صدرت في حق باغوسورا بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الإنسانية وأفعال لاإنسانية أخرى باعتبارها جريمة ضد الإنسانية.
    The Appeals Chamber also reversed Ntabakuze's convictions for murder as a crime against humanity and set aside the finding of the Trial Chamber that Ntabakuze is responsible for the commission of crimes by militiamen. UN كما نقضت دائرة الاستئناف إدانة نتاباكوزي بالقتل بوصفه جريمة ضد الإنسانية وألغت قرار الدائرة الابتدائية تحميل نتاباكوزي المسؤولية عن جرائم ارتكبتها الميليشيات.
    The Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) has significantly advanced international law by including sexual violence in the definition of crimes, in particular, as a crime against humanity. UN وقد عزز نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشكل كبير القانون الدولي عن طريق إدماج العنف الجنسي في تعريف الجرائم، ولا سيما بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    The Appeals Chamber also reversed his convictions for murder as a crime against humanity and set aside the finding that he was responsible for the commission of crimes by militiamen. UN ونقضت دائرة الاستئناف أيضا إداناته بالقتل بوصفه جريمة ضد الإنسانية وألغت قرار تحميله المسؤولية عن جرائم ارتكبتها الميليشيات.
    The Tribunal's experience in dealing with human rights is illustrated, for instance, in the way in which it has dealt with the prohibition of torture as a crime against humanity. UN وتتضح تجربة المحكمة في التعامل مع حقوق الإنسان، على سبيل المثال، في الطريقة التي عالجت بها حظر التعذيب بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    While rape was not mentioned in Nuremberg Charter nor prosecuted as a war crime under customary international law, it was prosecuted in Tokyo and was included in Control Council Law No. 10 as a crime against humanity. UN ومع أنه لم يرد ذكر الاغتصاب في ميثاق نورمبرغ ولم يلاحق بوصفه من جرائم الحرب في إطار القانون الدولي العرفي، فقد حوكم عليه في طوكيو وأدرج في قانون مجلس الإشراف رقم 10 بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    G. General comments on enforced disappearance as a crime against humanity UN زاي - التعليقات العامة بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    Penalties contemplated to punish enforced disappearance as a crime against humanity as defined by the Rome Statute are generally more appropriate, although it is not always the case. UN وتعد الجزاءات المقررة لمعاقبة الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية حسب تعريف نظام روما الأساسي، أكثر ملاءمة على العموم، وإن لم يكن الأمر كذلك في كل الأحوال.
    B. Enforced disappearance as a crime against humanity 42 - 48 8 UN باء - الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية 42-48 9
    The approval by the Trial Chamber of this count under the indictments marks an important achievement as regards the prosecution of forced marriage as a crime against humanity under international humanitarian law. UN ويعتبر إقرار الدائرة الابتدائية لهذه التهمة بموجب قرارات الاتهام إنجازاً هاماً في مجال إدانة الزواج القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية بموجب القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus