This type of information, while difficult to assess, is sometimes collected as part of the evaluation of awareness-raising campaigns. | UN | وهذا النوع من المعلومات، وإن كان من الصعب تقييمه، يجمّع أحياناً بوصفه جزءاً من التقييم ومن حملات التوعية. |
In this latter decision, the Court gave constitutional status to the right to use the Arabic language, as part of the broader right to freedom of expression: | UN | وفي هذا الحكم الأخير رفعت المحكمة حق استخدام اللغة العربية إلى مستوى دستوري بوصفه جزءاً من حرية التعبير الأوسع فقالت: |
It is done as part of the vacancy management exercise and in most cases it does not go beyond filling vacancies. | UN | ويتم تخطيط التعاقب بوصفه جزءاً من ممارسة إدارة الشواغر وفي معظم الحالات لا يتجاوز ملء الشواغر. |
In this context, it is important to see technology cooperation as part of a broader process. | UN | ومن المهم في هذا السياق النظر إلى التعاون التكنولوجي بوصفه جزءاً من عملية أوسع نطاقاً. |
We are also committed to building understanding as part of a comprehensive approach. | UN | ونحن أيضا ملتزمون ببناء التفاهم بوصفه جزءاً من النهج الشامل. |
Interest in well-being as a part of the development equation is not new. | UN | والاهتمام بالرفاه، بوصفه جزءاً من المعادلة الإنمائية ليس جديداً. |
It is done as part of the vacancy management exercise and in most cases it does not go beyond filling vacancies. | UN | ويتم تخطيط التعاقب بوصفه جزءاً من ممارسة إدارة الشواغر وفي معظم الحالات لا يتجاوز ملء الشواغر. |
Therefore, the biological diversity in the deep seabed beyond national jurisdiction, as part of the Area, is part of the common heritage of humankind. | UN | لذلك فإن التنوع البيولوجي في قاع البحار العميق خارج نطاق الولاية الوطنية، بوصفه جزءاً من المنطقة، يشكل جزءاً من التراث المشترك للبشرية. |
16. In 2008, the report " Discrimination in Finland " was elaborated as part of the follow-up system for discrimination. | UN | 16- وفي عام 2008، أعد التقرير المعنون " التمييز في فنلندا " بوصفه جزءاً من نظام متابعة التمييز. |
At the ninth session of the CRIC (CRIC 9), Parties undertook the first baseline review as part of the fourth reporting cycle. | UN | وفي الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، أجرى الأطراف أول استعراض أساسي بوصفه جزءاً من دورة الإبلاغ الرابعة. |
The Advisory Committee was informed that the regional procurement office operates as part of the Procurement Division and that its Chief has delegated authority equivalent to that of other sections of the Division at Headquarters. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب المشتريات الإقليمي يعمل بوصفه جزءاً من شعبة المشتريات وأن رئيسه خُولت له صلاحية تفويض سلطة تعادل الصلاحية المخولة لأقسام أخرى من الشعبة في المقر. |
Incorporation in soil was considered as part of the evaluation, but the actual quantities of granules remaining on the soil, and thus available for small birds, depended strongly on the quality of the application conditions. | UN | ونظر إلى الإدراج في التربة بوصفه جزءاً من التقييم إلا أن الكميات الفعلية للحبيبات التي بقيت على التربة ومن ثم توافرها للطيور الصغيرة كانت تعتمد بشدة على نوعية ظروف الاستخدام. |
Being an important transparency and confidence building measure, reporting is often regarded as part of the typical disarmament treaty verification and compliance package. | UN | وبما أن تقديم التقارير يشكل تدبيراً هاماً من تدابير الشفافية وبناء الثقة، كثيراً ما يُنظر إليه بوصفه جزءاً من سلة التحقق والامتثال النمطية لمعاهدات نزع السلاح. |
On 10 January 1991 the National Technological Institute was created as part of the national educational system. | UN | 1149- أنشئ المعهد الوطني للتكنولوجيا يوم 10 كانون الثاني/يناير 1991 بوصفه جزءاً من النظام التعليمي الوطني. |
El Güegüense has been recognized by UNESCO as part of the intangible heritage of Mankind. | UN | واعترفت اليونسكو بعرض " El Güegüense " بوصفه جزءاً من التراث غير المادي للإنسانية. |
More recently, Good Humanitarian Donorship has provided an umbrella under which donors are sharing good practice on approaches to needs-based resource allocation, and on the new " clusters " approach adopted as part of the humanitarian reform efforts. | UN | وفي وقت أقرب عهدا، وفرت المبادرة إطاراً يتبادل المانحون ضمنه الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنهج تخصيص الموارد القائم على الاحتياجات، ونهج المجموعات الجديد الذي اُعتمد بوصفه جزءاً من جهود الإصلاح المبذولة في المجال الإنساني. |
New Zealanders care deeply for Tongariro and are pleased to share it through the World Heritage Convention as part of the international community's collective cultural heritage. | UN | ويهتم النيوزيلنديون اهتماماً كبيراً بمتنزه تونغاريرو ويسرهم أن يتحدثوا عنه في مؤتمر التراث العالمي بوصفه جزءاً من التراث الثقافي الجماعي للمجتمع الدولي. |
Furthermore, it was suggested that the general comment should mention the notion of the right to work as part of a person's identity. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن يُشير التعليق العام إلى مفهوم الحق في العمل بوصفه جزءاً من الهوية. |
The early engagement of stakeholders as part of a continuous process was viewed by many as critical to ensuring support for climate actions. | UN | ورأى كثير من المشاركين أن الانخراط المبكر لأصحاب المصلحة بوصفه جزءاً من عملية متواصلة أمر مهم لضمان دعم الإجراءات المتعلقة بالمناخ. |
A " New Representatives Induction " programme was launched as part of as part of a larger programme to orient staff who are new or are taking on new positions. | UN | وبدأ تنفيذ برنامج ' توجيه للممثلين الجدد` بوصفه جزءاً من برنامج أكبر لتوجيه الموظفين الجدد أو الذين جرى تعيينهم في مناصب جديدة. |
To consider adopting the Declaration on Human Rights Defenders as a part of domestic legislation; | UN | `2` أن تنظر في اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان بوصفه جزءاً من التشريع المحلي؛ |
It requires users to use, simply and without exception, only the GPL should they choose to redistribute the software, either intact or modified, or as a part of another software. | UN | ويقتضي من المستعملين ألا يستعملوا، بكل بساطة وبدون استثناء، سوى الترخيص العام الذي يختارونه لإعادة توزيع البرنامج، سواء كما هو أو معدلاً، أو بوصفه جزءاً من برنامج آخر. |
10. During 2011, OHCHR dedicated attention to supporting the Open-Ended Working Group, as part of its Secretariat. | UN | 10- وخلال عام 2011، اهتمت المفوضية بدعم الفريق العامل المفتوح باب العضوية بوصفه جزءاً من أمانتها. |