"بوصفه خطوة إيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a positive step
        
    Although the Constitution was not the product of a broad political consensus, it should nevertheless be interpreted as a positive step because of the human rights and freedoms enshrined in it. UN وعلى الرغم من أن الدستور لم يكن نتاج توافق سياسي عريض في اﻵراء، فإنه ينبغي تفسيره بوصفه خطوة إيجابية نظرا لما تضمنه من إشارات إلى حقوق اﻹنسان والحرية.
    We welcome the draft resolution as a positive step in the process of the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ونرحب بمشروع القرار بوصفه خطوة إيجابية في عملية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The extension of criminal liability to individuals who facilitated the illicit enrichment of public officials was noted as a positive step in one State party. UN أشير إلى تطبيق المسؤولية الجنائية على الأفراد الذين ييسرون الإثراء غير المشروع للموظفين العموميين بوصفه خطوة إيجابية في إحدى الدول الأطراف.
    States parties looked forward to the Conference as a positive step forward toward the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction. UN وأعربت الدول الأطراف عن تطلعها إلى المؤتمر بوصفه خطوة إيجابية باتجاه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The Advisory Committee welcomes the approach of the Secretary-General as a positive step towards enhancing transparency regarding the establishment of senior-level posts and positions funded from extrabudgetary resources. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج الذي يتبعه الأمين العام بوصفه خطوة إيجابية نحو تعزيز الشفافية فيما يتعلق بإنشاء وظائف الرتب العليا والوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    This was welcomed by the international community as a positive step in setting the post-Tokyo agenda with a clear focus on mutual accountability. UN وقوبل هذا بالترحيب من المجتمع الدولي بوصفه خطوة إيجابية في وضع جدول أولويات ما بعد طوكيو متضمنا التركيز الواضح على المساءلة المتبادلة.
    We also welcome the decision to establish diplomatic relations between Syria and Lebanon as a positive step in ensuring regional support for the stabilization of Lebanon. UN كما نرحب بقرار إقامة علاقات دبلوماسية بين سورية ولبنان بوصفه خطوة إيجابية نحو ضمان الدعم الإقليمي لتحقيق الاستقرار في لبنان.
    4. The organizations and agencies of the United Nations system welcomed General Assembly resolution 50/130 as a positive step towards a greater recognition within the United Nations family of the importance of communication for development. UN ٤ - رحبت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٣٠ بوصفه خطوة إيجابية في اتجاه المزيد من الاعتراف داخل أسرة اﻷمم المتحدة بأهمية الاتصال ﻷغراض التنمية.
    In Croatia, the conclusion of a comprehensive cease-fire agreement at Zagreb on 29 March 1994 was widely received as a positive step. UN ٧٠٤ - وفي كرواتيا، حظي إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في زغرب في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بقبول واسع النطاق بوصفه خطوة إيجابية.
    In Croatia, the conclusion of a comprehensive cease-fire agreement at Zagreb on 29 March 1994 was widely received as a positive step. UN ٧٠٤ - وفي كرواتيا، حظي إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في زغرب في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بقبول واسع النطاق بوصفه خطوة إيجابية.
    In this respect, the Special Rapporteur welcomes the abolition of “faceless” tribunals as a positive step undertaken by the Peruvian Government in response to the recommendations made by several international as well as national, human rights organizations, including the Special Rapporteur. UN ١٣١- ويرحب المقرر الخاص في هذا الصدد بإلغاء المحاكم المجهولة القضاة بوصفه خطوة إيجابية تتخذها حكومة بيرو استجابة للتوصيات المقدمة من العديد من المنظمات الدولية والوطنية، المعنية بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك المقرر الخاص.
    We welcome the draft declaration (A/61/L.2) as a positive step on the road to furthering the Programme of Action and look forward in 2011 to reports of greater progress in the least developed countries. UN ونرحب بمشروع الإعلان ((A/61/L.2 بوصفه خطوة إيجابية على الطريق إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل والتطلع إلى عام 2011 للإفادة بإحراز تقدم أكبر في أقل البلدان نموا.
    Welcoming the surrender of Bosco Ntaganda to the ICC on 22 March 2013 as a positive step for international criminal justice as well as towards the restoration of peace and security in eastern DRC and expressing its appreciation to all Governments concerned as well as to the ICC for their cooperation, which was essential to bring Bosco Ntaganda to justice, UN وإذ يرحب بتسليم بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة الجنائية الدولية في 22 آذار/مارس 2013، بوصفه خطوة إيجابية في سبيل تحقيق العدالة الجنائية الدولية، واستعادة السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن تقديره لجميع الحكومات المعنية وللمحكمة الجنائية الدولية لما أسدياه من تعاون، والذي لولاه ما أمكن تقديم بوسكو نتاغاندا إلى العدالة،
    Welcoming the surrender of Bosco Ntaganda to the ICC on 22 March 2013 as a positive step for international criminal justice as well as towards the restoration of peace and security in eastern DRC and expressing its appreciation to all Governments concerned as well as to the ICC for their cooperation, which was essential to bring Bosco Ntaganda to justice, UN وإذ يرحب بتسليم بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة الجنائية الدولية في 22 آذار/مارس 2013، بوصفه خطوة إيجابية في سبيل تحقيق العدالة الجنائية الدولية، واستعادة السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن تقديره لجميع الحكومات المعنية وللمحكمة الجنائية الدولية لما أسدياه من تعاون، والذي لولاه ما أمكن تقديم بوسكو نتاغاندا إلى العدالة،
    Regarding the Iraqi problem, the adoption of the new mechanism for processing civilian exports to Iraq in resolution 1409 (2002) was widely recognized as a positive step to improve the flow of goods, while maintaining necessary controls on dual-use and other military-related items. UN وبالنسبة للمشكلة العراقية فإن اعتماد الآلية الجديدة لمعالجة الصادرات المدنية إلى العراق، على النحو المبين في القرار 1409 (2002) لقي اعترافا واسع النطاق بوصفه خطوة إيجابية نحو تحسين تدفق السلع مع الاحتفاظ بالضوابط الضرورية على الاستخدام المزدوج وغيره من البنود المتصلة بالنواحي العسكرية.
    Welcoming the surrender of Mr. Bosco Ntaganda to the International Criminal Court on 22 March 2013 as a positive step for international criminal justice as well as towards the restoration of peace and security in eastern Democratic Republic of the Congo, and expressing its appreciation to all Governments concerned as well as to the Court for their cooperation, which was essential to bring Mr. Ntaganda to justice, UN وإذ يرحب بتسليم السيد بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة الجنائية الدولية في 22 آذار/مارس 2013، بوصفه خطوة إيجابية في سبيل تحقيق العدالة الجنائية الدولية وإعادة إرساء السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن تقديره لجميع الحكومات المعنية وللمحكمة لما أبدته من تعاون كان له دور أساسي في تقديم السيد نتاغاندا إلى العدالة،
    2. Welcomes the withdrawal of some foreign forces from the Democratic Republic of the Congo, including the full Namibian contingent, as a positive step towards the full withdrawal of all foreign forces, and requests all States that have not yet done so to begin to implement, without delay, their full withdrawal in accordance with resolution 1304 (2000) of 16 June 2000; UN 2 - يرحب بانسحاب بعض القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الوحدة الناميبية بأكملها، بوصفه خطوة إيجابية نحو الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية، ويطلب إلى جميع الدول التي لم تسحب قواتها بعد أن تبدأ، دون تأخير، في تنفيذ انسحابها الكامل وفقا للقرار 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus