"بوصفه من وثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a document of
        
    I should be grateful if you would have that statement circulated as a document of the tenth emergency special session of the General Assembly on the situation in the Gaza Strip. UN وأرجو ممتنا تعميمه بوصفه من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة المتعلقة بالوضع في قطاع غزة.
    A more comprehensive summary was subsequently issued as a document of the United Nations. UN وصدر في وقت لاحق موجز أكثر شمولاً بوصفه من وثائق الأمم المتحدة.
    I should be grateful if this communiqué could be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا البلاغ بوصفه من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would have this communiqué circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 77, and of the Security Council. UN وسأكون ممتنا جدا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٧ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    The Government of Burundi would be very grateful if you would have this statement distributed to the Security Council as a document of the Council. UN وترجو الحكومة البوروندية، مع الامتنان الشديد، أن تتفضلوا بتعميم هذا التوضيح الموجه الى مجلس اﻷمن بوصفه من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would have this text circulated as a document of the Security Council. UN وأرجوكم التفضل بتعميم هذا النص بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if the attached communiqué could be circulated as a document of the General Assembly. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم البلاغ المرفق بوصفه من وثائق الجمعية العامة.
    I would appreciate it if the present letter and the analytical assessment could be circulated to members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا التقييم التحليلي الخطي على أعضاء مجلس الأمن وإصداره بوصفه من وثائق المجلس.
    I should be grateful, accordingly, if this report could be circulated as a document of the Security Council. UN وعليه، سيكون من دواعي امتناني أن تتفضلوا بتعميم هذا التقرير بوصفه من وثائق مجلس الأمن.
    I would be most grateful if you could issue instructions for its circulation as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا للغاية لو أمكنكم إصدار تعليمات بتعميم هذا البيان بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I request your kind assistance in circulating the text of the statement as a document of the Security Council. UN أرجوكم العمل على تعميم نص هذا البيان بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would have the text of the present statement circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذا البيان بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Committee endorsed the concerns and recommendations contained in the report and adopted it as a document of the nineteenth ministerial meeting (see Annex III). UN وتبنت اللجنة الاهتمامات والتوصيات الواردة في التقرير المذكور واعتمدته بوصفه من وثائق الاجتماع الوزاري التاسع عشر وضمه كمرفق.
    On behalf of the Executive Board, I should be grateful if you would have this information circulated, together with the above-mentioned documents, as a document of the General Assembly under item 61 of the agenda of the sixty-first session. UN وسيكون من دواعي تقديري، باسم المجلس التنفيذي، أن تعملوا على تعميم هذا التقرير، والوثائق المرفقة به التي سلفت الإشارة إليها، بوصفه من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 61 من جدول أعمال دورة الجمعية العامة الحادية والستين.
    The Permanent Missions of Viet Nam and the Netherlands to the United Nations request that the Secretary-General issue the report as a document of the tenth session of the Forum, to be held from 8 to 19 April 2013. UN وترجو البعثتان الدائمتان لفييت نام وهولندا لدى الأمم المتحدة أن يصدر الأمين العام هذا التقرير بوصفه من وثائق الدورة العاشرة للمنتدى، المزمع عقدها من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2013.
    26. On 13 March, in accordance with paragraph 19 of resolution 2101 (2013), the Group provided its final report to the Committee, which was transmitted to the Security Council on 14 April and issued as a document of the Council (S/2014/266). UN 26 - وفي 13 آذار/مارس، ووفقا للفقرة 19 من القرار 2101 (2013)، قدم الفريق تقريره النهائي إلى اللجنة، الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 14 نيسان/أبريل، وصدر بوصفه من وثائق المجلس (S/2014/266).
    On 9 September, in accordance with paragraph 27 of resolution 2153 (2014), the Group provided its midterm report to the Committee, which was transmitted to the Council on 10 October and issued as a document of the Council (S/2014/729). UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، قدم الفريق تقرير منتصف المدة إلى اللجنة وفقا للفقرة 27 من القرار 2153 (2014)، الذي أحيل إلى المجلس في 10 تشرين الأول/أكتوبر وصدر بوصفه من وثائق المجلس (S/2014/729).
    I have the honour to request you kindly to circulate as a document of the General Assembly, under agenda item 11, a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus regarding the imposition by the United States of America of additional economic restrictions against enterprises of the " Belneftekhim " concern (see annex). UN يشرفني أن أطلب إليكم التفضل بتعميم البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية بيلاروس بشأن فرض الولايات المتحدة الأمريكية قيوداً اقتصادية إضافية على مؤسسات الشركة القابضة " بيلنفتيخيم " ، بوصفه من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 11 من جدول الأعمال (انظر المرفق).
    I attach herewith a copy of the joint communiqué on the restoration of diplomatic relations between the Republic of El Salvador and the Republic of Cuba (see enclosure), signed by the Minister for Foreign Affairs of El Salvador, His Excellency Mr. Hugo Roger Martínez Bonilla, and the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba, Mr. Alejandro González Galeano, and request that you should have it circulated as a document of the General Assembly. UN وأرجو تعميم نص البيان المشترك المتعلق بإعادة العلاقات الدبلوماسية بين جمهورية السلفادور وجمهورية كوبا (انظر الضميمة) الذي وقعه وزير خارجية السلفادور، معالي السيد هوغو روخر مارتينيز بونيا، ونائب وزير خارجية كوبا، السيد ألخادرو غونزاليز غاليانو، بوصفه من وثائق الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus