"بوصفه هيئة استشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an advisory body
        
    • as a consultative body
        
    A national coordinating council on disability has been established to serve as an advisory body to Government. UN وأنشئ مجلس تنسيقي وطني معني بالمعوقين للعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة.
    The Gender Equality Act also provided for the establishment of a Gender Equality Council, which would function as an advisory body to the Government. UN ويتيح أيضا قانون المساواة بين الجنسين إنشاء مجلس للمساواة بين الجنسين يعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة.
    The Equal Status Council also watches developments in society, acts as an advisory body to the Home Rule Government, the local authorities, and in private equal opportunities matters. UN ويرصد المجلس أيضا التطورات التي يشهدها المجتمع، ويعمل بوصفه هيئة استشارية لحكومة الحكم الذاتي الداخلي، والسلطات المحلية، وفي المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص في القطاع الخاص.
    Among those structures, the National Women's Council acted as a consultative body. UN ويعمل المجلس الوطني للمرأة، ضمن هذه الهياكل، بوصفه هيئة استشارية.
    The Committee is also concerned that no information on children's participation was received, even though a Child Council has been established as a consultative body to the SACP. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم تلقى أية معلومات تتعلق بمشاركة الأطفال بالرغم من إنشاء مجلس الطفل بوصفه هيئة استشارية للوكالة الوطنية لحماية الطفل.
    The recognition of the Council of Chiefs as an advisory body to the President is provided for under Art VIII, §6 of the Palau Constitution. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 8 من دستور بالاو على الاعتراف بمجلس الأعيان بوصفه هيئة استشارية للرئيس.
    The National Youth Council, with which all Namibian youth organizations were affiliated, acted as an advisory body to the Government. UN ومجلس الشباب الوطني، الذي يشرف على كافة منظمات الشباب بناميبيا، يعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة.
    United States Ambassador Paul Bremer was subsequently appointed on 19 May 2003 to administer the Coalition's civil authority and, on 13 July 2003, an Iraqi Governing Council was formed as an advisory body consisting of 25 members from the various constituent elements of the Iraqi people. UN وفي 13 تموز/يوليه 2003 شُكِّل مجلس الحكم العراقي بوصفه هيئة استشارية تضم 25 عضوا من مختلف مكونات الشعب العراقي.
    The Committee is concerned about the delay in the establishment of the Gender Equality Council, which is to be created under the Gender Equality Act as an advisory body to the Government on matters relating to the promotion of gender equality. UN ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Committee is concerned about the delay in the establishment of the Gender Equality Council, which is to be created under the Gender Equality Act as an advisory body to the Government on matters relating to the promotion of gender equality. UN ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Equal Status Council also watches developments in society, acts as an advisory body to the Home Rule Government, the local authorities, and in private equal opportunities matters. UN ويراقب المجلس أيضا التطورات في المجتمع، ويعمل بوصفه هيئة استشارية لحكومة الحكم الداخلي، والسلطات المحلية، وفي المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص في القطاع الخاص.
    The Council of the Government for National Minorities and Ethnic Groups acts as an advisory body to the Government on national minority policy issues and the implementation of international treaties. UN ويعمل مجلس الحكومة لشؤون الأقليات القومية والفئات العرقية بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن قضايا السياسات المتعلقة بالأقليات القومية وتنفيذ المعاهدات الدولية.
    A National Council for the Protection of the Rights of Children was established as an advisory body with respect to identifying and addressing issues detrimental to the survival, protection and development of children. UN وأنشئ مجلس وطني لحماية حقوق الأطفال بوصفه هيئة استشارية لتبين ومعالجة القضايا التي تسيء إلى بقاء الأطفال وحمايتهم ونمائهم.
    In 2001, within the framework of the Ministry of Labour, Family and Social Affairs, an Expert Council for problems of violence against women has been established as an advisory body. UN وفي عام 2001، تم في إطار وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية، إنشاء مجلس خبراء لمشكلات العنف ضد المرأة بوصفه هيئة استشارية.
    The Training Advisory Group also serves as an advisory body to the Under-Secretary-General and the Senior Management Team on training issues and may provide recommendations to the Senior Management Team on training activities to meet departmental requirements. UN كذلك فإن الفريق الاستشاري التدريبي يعمل بوصفه هيئة استشارية لوكيل الأمين العام ولفريق الإدارة العليا بشأن مسائل التدريب وله أن يقدم توصيات إلى فريق الإدارة العليا بشأن أنشطة التدريب من أجل الوفاء باحتياجات الإدارة.
    45. The disability issue had so far been addressed by a special board serving as an advisory body to the government. UN 45- وقام بتناول قضية الإعاقة حتى الآن مجلس خاص يعمل بوصفه هيئة استشارية تابعة للحكومة.
    The Security Advisory Group should act as an advisory body to the Senior Management Group and meet regularly to consider issues related to security policies and operations, facilitate coordination and information dissemination, and formulate recommendations to the Senior Management Group. UN ويجب أن يتصرف الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمن بوصفه هيئة استشارية لفريق كبار المسؤولين الإداريين وأن يجتمع بشكل دوري للنظر في المسائل المتصلة بالسياسات والعمليات الأمنية، وأن يسهل التنسيق ونشر المعلومات، وأن يقدم توصيات إلى فريق كبار المسؤولين الإداريين.
    A working group of the Committee, composed of IGAD, the African Union, Ethiopia, the League of Arab States, the European Commission, Sweden and the United Nations, has been established as an advisory body to the IGAD Technical Committee on issues pertaining to its monitoring tasks. UN وجرى تشكيل فريق عامل تابع للجنة، يتألف من إيغاد والاتحاد الأفريقي وإثيوبيا وجامعة الدول العربية والمفوضية الأوروبية والسويد والأمم المتحدة، بوصفه هيئة استشارية للجنة التقنية التابعة لإيغاد بشأن المسائل المتصلة بمهام الرصد.
    The Scientific Board of the Network was created as a consultative body to review information packages and ensure that they are factually accurate and up to date. UN وشُكِّل المجلس العلمي للشبكة بوصفه هيئة استشارية بهدف مراجعة حزم المعلومات وضمان أن تكون الوقائع المذكورة فيها دقيقة ومستكملة.
    The Forum was established as a consultative body with a view to building mutual confidence, preserving stability and ensuring growth in the Asia-Pacific region through the creation of a network of constructive relationships. UN وقد أنشئ المحفل بوصفه هيئة استشارية تهدف إلى بناء الثقة المتبادلة والحفاظ على الاستقرار وضمان النمو في منطقة آسيا - المحيط الهادئ عن طريق إقامة شبكة من الصلات البناءة.
    591. The Committee notes the information received concerning the establishment of the National Commission on Family and Women's Matters in the Office of the President in 1998, as well as the Council on Youth Affairs set up in 2000 as a consultative body within the Government. UN 591- تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة فيما يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لشؤون الأسرة والمرأة في مكتب رئيس الجمهورية عام 1998، وكذلك المجلس المعني بشؤون الشباب الذي أُنشئ في عام 2000 بوصفه هيئة استشارية داخل الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus