"بوصفه وثيقة رسمية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an official document of
        
    • circulated as a document of
        
    I should be grateful if you would have this statement circulated as an official document of the Security Council. UN وسوف أكون ممتنا اذا تكرمتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    However, I would request the Secretariat to circulate my statement in its entirety as an official document of the General Assembly. UN غير أني أود أن أطلب من الأمانة العامة أن يعمم بياني بكامله بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    We would be grateful if the synopsis could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وسنكون ممتَنين إذا عُمِّم الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    It is requested that this press statement may be circulated as an official document of the Conference. UN ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. UN وأغدو ممتنا، صاحب السعادة، لو تفضلتم بتوزيع هذا القرار بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Permanent Mission of Greece kindly requests the Secretariat of the Human Rights Council to circulate the attached as an official document of the 10th session of the Human Rights Council. UN وترجو البعثة الدائمة لليونان من أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة للمجلس.
    I request you to kindly issue the press release as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if this Memorandum could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذا البيان وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if this Statement could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Together with the delegation of the Russian Federation, we have requested the circulation of this joint statement as an official document of the Conference on Disarmament. UN وقد طلبنا، بالاشتراك مع وفد الاتحاد الروسي، تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Today I want to circulate the text of this resolution and request, Mr. President, that it be tabled as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود اليوم أن أعمم نص هذا القرار وأن أطلب، يا سيدي الرئيس، إدراجه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    It would be appreciated if the text of that statement could be circulated as an official document of the Conference. UN وسأكون ممتناً لو تم تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I would be grateful if you could circulate the present Statement as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if this statement could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وسأكون شاكراً لو أمكن تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if you would circulate this resolution as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن تعميم هذا القرار بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I have the honour to transmit to you the text of the statement which may kindly be circulated as an official document of the Conference. UN ويشرفني أن أحيل إليكم نص البيان راجيا منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I should be grateful if the text could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأغدو ممتنا لو أمكن تعميم النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وسوف أكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation will submit the statement later and ask for it to be circulated as an official document of the CD. UN وسيقدم وفدي بياناً في وقت لاحق طالباً تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I should like to request that the above statement be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN أرجو التفضل بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    It should be grateful if the above-mentioned report could be circulated as a document of the special session of the General Assembly. UN وتفضلوا بتعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus