"بوصف ذلك جزءا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • as part of the
        
    • as part of its
        
    • as part of a
        
    The programme is directed at SEA trainers who would, in turn, organize seminars in their own local communities as part of the Secretariat’s adult literacy programme. UN والبرنامج مخصص لمدربي أمانة الدولة الذين سيقومون بدورهم بتنظيم حلقات دراسية في مجتمعاتهم المحلية بوصف ذلك جزءا من برنامج اﻷمانة لمحو أمية الكبار.
    Most of the data will be made available on the Web during 1998 as part of the project funded by the European Commission. UN وسوف تتوفر معظم البيانات على شبكة الانترنت خلال عام ١٩٩٨ بوصف ذلك جزءا من المشروع الذي تقوم اللجنة اﻷوروبية بتمويله.
    as part of the focus on rural development, the LDS conducts projects specifically aimed at women. UN وتقوم الدائرة بمشاريع تستهدف المرأة على نحو محدد، بوصف ذلك جزءا من التركيز على التنمية الريفية.
    The Division will also aim at phased implementation of the computerization of these publications as part of the information management project. UN كما ستهدف الشعبة إلى تنفيذ حوسبة هذه المنشورات، على مراحل، بوصف ذلك جزءا من مشروع إدارة المعلومات.
    Briefing sessions to representatives of the Governments of the United States of America and Canada, NGOs and civil society groups on UNEP and the Global Ministerial Environment Forum as part of its planning process UN جلسات إحاطة لممثلين عن حكومتي الولايات المتحدة وكندا، والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي بوصف ذلك جزءا من عملية تخطيط المنتدى
    To this end, as part of the Secretary-General's first round of reforms, results-based budgeting was introduced. UN ولهذا الغرض، تم الأخذ بنظام الميزنة على أساس النتائج، بوصف ذلك جزءا من جولة الإصلاحات الأولى للأمين العام.
    The Division will also aim at phased implementation of the computerization of these publications as part of the information management project. UN كما ستهدف الشعبة إلى التنفيذ على مراحل لحوسبة هذه المنشورات، بوصف ذلك جزءا من مشروع إدارة المعلومات.
    All projects also included procurement of hardware and statistical software as part of the information technologies component. UN وشملت جميع المشاريع أيضا شراء معدات حاسوبية وبرامجيات إحصائية بوصف ذلك جزءا من عنصر تكنولوجيا المعلومات.
    Of the remaining cash balance, $18 million has been earmarked for the purchase of office and staff accommodations in the field as part of the Executive Board-approved capital asset fund. UN ومما تبقى من الرصيد النقدي، خصص ١٨ مليون دولار لشراء أماكن للمكاتب وﻹقامة الموظفين في الميدان بوصف ذلك جزءا من صندوق اﻷصول الرأسمالية الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    as part of the assistance programmes for returnee communities, UNHCR activities addressed needs for shelter, potable water, irrigation and road repair. UN وقد تناولت أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين احتياجات المأوى ومياه الشرب والري وإصلاح الطرق، بوصف ذلك جزءا من برامج تقديم المساعدة لمجموعات العائدين.
    In this regard, the establishment of an integrated back office with the United Nations Assistance Mission for Iraq continues to move forward with the integration of finance and human resources units as part of the initial phase. UN وفي هذا الصدد، يتواصل العمل قدما في إنشاء مكتب خلفي متكامل مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بإدماج وحدات الشؤون المالية والموارد البشرية بوصف ذلك جزءا من المرحلة الأولية.
    They also encourage States to take into account good practices in other countries and to seek technical assistance, as part of the consultation process, from relevant regional and international bodies. UN كما شجعوا الدول على أن تأخذ في الحسبان الممارسات الجيدة في بلدان أخرى، وأن تطلب المساعدة التقنية من الهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة، بوصف ذلك جزءا من عملية التشاور.
    4. as part of the methodology, an evaluation framework was developed. UN 4 - وقد وُضع إطار للتقييم بوصف ذلك جزءا من المنهجية.
    Four projects included little data on the extent of the problem to be tackled and six others included provision for collecting baseline data as part of the project. UN هناك أربعة مشاريع لم تتضمن إلا القليل من البيانات عن حجم المشاكل التي يتعين أن تواجه وستة مشاريع أخرى تضمنت حكما من أجل جمع البيانات الأساسية بوصف ذلك جزءا من المشروع.
    Four projects included little data on the extent of the problem to be tackled and six others included provision for collecting baseline data as part of the project. UN هناك أربعة مشاريع لم تتضمن إلا القليل من البيانات عن حجم المشاكل التي يتعين أن تواجه وستة مشاريع أخرى تضمنت حكما من أجل جمع البيانات الأساسية بوصف ذلك جزءا من المشروع.
    In view of the rapid rate at which countries are approaching water scarcity conditions, the time a country has for embarking on a policy of food imports as part of the national development policy should be considered. UN ونظرا لسرعة اقتراب البلدان من ظروف تتسم بشُح المياه، لا بد من الأخذ في الاعتبار ما يتوفر لبلد ما من وقت للشروع في سياسة استيراد الغذاء بوصف ذلك جزءا من التنمية الوطنية.
    OAPR work in this area will be ongoing in 1999, as part of the audit of human resource management. UN وسيستمر عمل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء في هذا المجال في عام ١٩٩٩، بوصف ذلك جزءا من مراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية.
    The Convention was an important tool for the advancement of women, but its implementation was seriously hampered by the high number of reservations, which must be addressed as part of the campaign for its universal ratification. UN وأوضحت أن الاتفاقية أداة هامة للنهوض بالمرأة ولكن مما يعرقل تنفيذها على نحو خطير العدد الكبير من التحفظات التي يجب التصدي لها بوصف ذلك جزءا من حملة التصديق العالمي عليها.
    It was for that reason that every effort for the maintenance of peace, the protection of the environment and the achievement of sustainable and equitable development, as part of the endeavours to promote and protect human rights, was being made through cooperative action at the national level. UN ولهذا السبب فإن كل جهد يبذل لصون السلام وحماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة والعادلة، بوصف ذلك جزءا من المساعي المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، يتم من خلال أعمال تعاونية على الصعيد الوطني.
    4. Also requests the Board of Auditors to continue monitoring the activities related to the Integrated Management Information System project as part of its ongoing regular audits of the financial statements; UN ٤ - تطلب أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يواصل رصد اﻷنشطة المتصلة بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بوصف ذلك جزءا من عمليات مراجعته الجارية والدورية للبيانات المالية؛
    It is the preliminary assessment of the Commission that Minister Gemayel was the subject of surveillance as part of a planned assassination operation against him. UN ويفيد التقييم الأولي للجنة بان الوزير الجميل كان مراقبا بوصف ذلك جزءا من عملية مخططة لاغتياله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus