"بوضع إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing a framework
        
    • developed a framework
        
    • the Framework
        
    • establish a framework
        
    • develop a framework
        
    • the development of a framework
        
    • framework development
        
    • establishing a framework
        
    • framework for
        
    • to elaborate a framework
        
    • establishment of a framework
        
    • developing an
        
    • a Framework of
        
    • development of the
        
    • by setting up a framework
        
    Furthermore, the project on developing a framework for dealing with suspect vendors was moving forward. UN وأفاد بأن المشروع المتعلق بوضع إطار للتعامل مع الموردين المشتبه بهم، يحقق تقدما أيضا.
    In order to enable the Special Rapporteur to respond more effectively to the information she receives, she has developed a framework for communications. UN ولكي تتمكن المقررة الخاصة من التجاوب بفعالية أكبر مع المعلومات التي تتلقاها، قامت بوضع إطار خاص بالرسائل.
    Expert Group Meeting on the Framework for the Development of Environment Statistics UN ثالثا - اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع إطار لتطوير إحصاءات البيئة
    Nuclear-weapon States should establish a framework in which they would reduce and ultimately eliminate their nuclear arsenals within a specific time-frame. UN لذا فإن الدول النووية ستظل مطالبة بوضع إطار محدد لتخفيض وإزالة الترسانات النووية، مع تحديد تواريخ مستهدفة لتنفيذ ذلك.
    OIOS recommended that UNEP and the other convention secretariats develop a framework and plan for programmatic support and improved coordination and that each party's roles and responsibilities with regard to providing administrative services be clarified. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الأخرى بوضع إطار عمل وخطة للدعم البرنامجي ولتحسين التنسيق وتوضيح دور كل طرف ومسؤولياته فيما يتعلق بتقديم الخدمات الإدارية.
    In addition, we welcome the development of a framework of early warning signs that are specific to conflict-related sexual violence. UN بالإضافة إلى ذلك، نرحب بوضع إطار لعلامات الإنذار المبكر التي تختص تحديداً بالعنف الجنسي المرتبط بالنـزاع.
    UNFPA was in the process of developing a framework and indicators to monitor women/gender considerations in programme and policies. UN ويقوم اﻵن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوضع إطار ومؤشرات لرصد الاعتبارات المتصلة بالمرأة وبنوع الجنس في البرامج والسياسات.
    The Government of Liberia, for example, with support from UNDP, is developing a framework to generate sex-disaggregated data to improve targeting of services. UN وتقوم حكومة ليبريا، على سبيل المثال، بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوضع إطار لتوليد بيانات مصنفة حسب الجنس لتحسين استهداف الخدمات.
    24. The central role of the General Assembly and the responsibility of the Working Group in developing a framework for marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was emphasized. UN 24 - وتم التأكيد على الدور المركزي للجمعية العامة وعلى مسؤولية الفريق العامل فيما يتعلق بوضع إطار للمناطق البحرية المحمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    UNHCR, in close cooperation with its partners, has developed a framework for durable solutions. UN ذلك أن المفوضية قد قامت، في تعاون وثيق مع شركائها، بوضع إطار عمل لحلول دائمة.
    To complement the psychosocial component in schools, the Ministry of Labour and Social Affairs has developed a framework for a community-based psychosocial programme. UN ولتكملة العنصر النفسي الاجتماعي في المدارس، تقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بوضع إطار لبرنامج نفسي اجتماعي أهلي.
    For example in Nepal, the Ministry of Youth and Sports developed a framework for youth-responsive budgeting in consultation with youth organizations. UN وفي نيبال على سبيل المثال، قامت وزارة الشباب والرياضة، بالتشاور مع منظمات الشباب، بوضع إطار للميزنة يلبي احتياجات الشباب.
    Report of the Working Group on the Framework for Human Resources Management UN ألف - تقرير الفريق العامل المعني بوضع إطار لإدارة الموارد البشرية
    In this context, the Commission looks forward to, among other things, the series of issues papers being prepared by the secretariat in the Framework of its programme on a possible multilateral investment framework. UN وفي هذا السياق، تتطلع اللجنة إلى أمور منها مجموعة ورقات القضايا التي تتولى اﻷمانة إعدادها في سياق برنامجها الخاص بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار.
    Indeed, it was essential to establish a framework of cooperation and development to stimulate growth in Africa and prevent its marginalization. UN ومن الضروري القيام فعلا بوضع إطار للتعاون والتنمية من أجل إنعاش نمو افريقيا ومنع تهميشها.
    The Group is set to prepare a compilation of youth policies ranging from poverty alleviation to employment, health care and education and to develop a framework for sharing and disseminating information on innovative and good practices and lessons learned. UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق بتجميع السياسات المعنية بالشباب بدءا بتخفيف وطأة الفقر، ومرورا بالرعاية الصحية والتعليم، وانتهاء بوضع إطار لتبادل ونشر المعلومات عن الممارسات المبتكرة والجيدة والدروس المستفادة.
    :: Noted the decisions by the Pacific Ministers of Health relating to the development of a framework for health priorities for the Pacific and funding of health initiatives in the Pacific; UN :: وأحاطوا علما بقرارات وزراء الصحة في منطقة المحيط الهادئ فيما يتصل بوضع إطار للأولويات الصحية للمنطقة، وتمويل المبادرات الصحية فيها؛
    With regard to ICT governance framework development, three trips are envisaged to other international institutions and organizations to evaluate the strength and weakness of their ICT governance framework, and use the knowledge to develop the governance framework for the Secretariat. UN وفيما يتعلق بوضع إطار لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من المتوخى القيام بثلاث زيارات إلى مؤسسات ومنظمات دولية أخرى لتقييم مواطن القوة والضعف في إطارها الإداري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدام المعرفة المكتسبة من هذه الزيارات في وضع الإطار الإداري الخاص بالأمانة العامة.
    FAO activities in energy assessment and planning focus on developing an integrated approach that incorporates energy into rural and agricultural planning, with a view to providing assistance to countries in establishing a framework of activities in this field. UN وأنشطة المنظمة في مجال تقييم وتخطيط الطاقة تركز على استحداث نهج متكامل من شأنه أن يدخل الطاقة في التخطيط الريفي والزراعي بهدف تقييم المساعدة للبلدان فيما يتصل بوضع إطار لﻷنشطة في هذا الميدان.
    OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. UN وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة.
    The SBSTA initiated the work programme to elaborate a framework for various approaches (FVA) in accordance with decision 1/CP.18, paragraphs 41 - 46. UN 155- بدأت الهيئة الفرعية تنفيذ برنامج العمل المتعلق بوضع إطار للنُّهُج المختلفة عملاً بالفقرات 41-46 من المقرر 1/م أ-18.
    While encouraging progress has been achieved, especially in the establishment of a framework for security sector reform, much more remains to be done to consolidate and sustain the momentum for democratic governance in order to prevent a relapse into conflict. UN وعلى الرغم من أن التقدم المحرز يبعث على التفاؤل، خاصة فيما يتعلق بوضع إطار لإصلاح قطاع الأمن، فما زال هناك الكثير مما يجب عمله لتعزيز زخم الحكم الديمقراطي وضمان استدامته، بهدف منع الانتكاس والعودة إلى النزاع.
    Mexico welcomes the fact that the Council has taken the first steps in carrying out its important responsibilities by developing an international legal framework for human rights. UN كما ترحب المكسيك باتخاذ المجلس الخطوات الأولى في الاضطلاع بمسؤولياته الهامة بوضع إطار عمل قانوني دولي لحقوق الإنسان.
    We believe that we can achieve this goal through a Framework of mutually reinforcing and guaranteed instruments. UN ونعتقد أنه بإمكاننا تحقيق هذا الهدف بوضع إطار لصكوك مضمونة يعزز بعضها بعضاً.
    Recommendation 12, regarding development of the ICF following international guidance and standards, including training provided to all UNFPA staff on use and monitoring of internal controls UN التوصية 12، تتعلق بوضع إطار للمراقبة الداخلية يكون ممتثلا للتوجيهات والمعايير الدولية.
    Secondly, filtering the data by, for example, asking where the information originated from or by setting up a framework where the crowd verified the crowd, while respecting transparency and open data policies and practices, was important. UN وثانياً من المهم تصفية البيانات، وذلك مثلا بالاستفسار عن منشأ المعلومات أو بوضع إطار يمكن للمصادر الخارجية من الجمهور التحقّق فيه من بعضها البعض، مع توخِّي الشفافية واتِّباع سياسات وممارسات علنية بشأن البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus