"بوضع مبادئ توجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing guidelines
        
    • to develop guidelines
        
    • the development of guidelines
        
    • developed guidelines
        
    • to establish guidelines
        
    • development of guidelines for the
        
    • established to elaborate policy guidelines
        
    • with guidelines
        
    • established guidelines
        
    • elaborating guidelines
        
    • guidelines be developed
        
    • should develop guidelines
        
    • by establishing guidelines
        
    The Marine Environment Protection Committee continued its work on developing guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. UN وواصلت لجنة حماية البيئة البحرية أعمالها المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن.
    In addition, UNDP is currently developing guidelines for the inclusion of persons with disabilities in developing and implementing programmes related to disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي حاليا بوضع مبادئ توجيهية لإشراك ذوي الإعاقة في عملية وضع البرامج المتصلة بالإعاقة وتنفيذها.
    The Secretary-General signalled his intention to develop guidelines governing such cooperation. UN وأشار الأمين العام إلى أنه يعتزم القيام بوضع مبادئ توجيهية تحكم ذلك التعاون.
    Member States may wish to recommend the development of guidelines and protocols for statistics and data collection, and research on violence against women. UN وقد تود الدول اﻷعضاء أن توصي بوضع مبادئ توجيهية وبروتوكولات بهدف جمع اﻹحصاءات والبيانات واﻷبحاث بشأن العنف ضد المرأة.
    At least five of the nine clusters developed guidelines for joint action plans. UN وقامت خمس مجموعات على الأقل من المجموعات التسع بوضع مبادئ توجيهية لخطط العمل المشتركة.
    56. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to establish guidelines for the public information function of peace-keeping operations; UN ٥٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، بوضع مبادئ توجيهية لوظيفة اﻹعلام في عمليات حفظ السلم؛
    Expert group meeting on the development of guidelines for the integration of gender perspectives into human UN اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع مبادئ توجيهية لدمج اعتبارات
    The green office initiative, chaired jointly by the Bureau of Management and the Division for Sustainable Energy and Environment, is developing guidelines on energy conservation measures. UN وتقوم مبادرة المكاتب المراعية للبيئة، التي يشترك في رئاستها مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الطاقة والبيئة المستدامين، بوضع مبادئ توجيهية بشأن إجراءات حفظ الطاقة.
    IHEI is developing guidelines for the siting and design of hotels. UN وتقوم المبادرة الدولية بوضع مبادئ توجيهية لتحديد أماكن بناء الفنادق وتصميمها.
    Expert group meeting on developing guidelines for effective prevention of amphetamine-type stimulants abuse among youth UN اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع مبادئ توجيهية لمنع إساءة استعمال المنشطات من نوع الأمفيتامينات على نحو فعال بين الشباب
    It is also developing guidelines for system-wide incorporation of environmental best practices into South-South cooperation. UN ويقوم البرنامج أيضا بوضع مبادئ توجيهية لدمج أفضل الممارسات البيئية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق المنظومة.
    Interesting ideas emerged, including a proposal to develop guidelines on partnerships for the United Nations system as a whole. UN وبرزت أفكار مثيرة للاهتمام، منها اقتراح بوضع مبادئ توجيهية عن إقامة الشراكات من أجل منظومة الأمم المتحدة ككل.
    By 2014, Jordan plans to develop guidelines on physiotherapy. UN وينوي الأردن القيام، بحلول عام 2014، بوضع مبادئ توجيهية للعلاج الطبيعي.
    The latter's role warrants the development of guidelines in order to promote consistency in their development practices, their social and environmental responsibility and their cooperation with other stakeholders. UN وتدعو الحاجة إلى تأطير أدوار الجهات الأخيرة بوضع مبادئ توجيهية من أجل تعزيز اتساق ممارساتها في ميدان التنمية، وإبراز مسؤولياتها الاجتماعية والبيئية، وكفالة تعاونها مع الجهات الأخرى.
    ICAO, in cooperation with the World Customs Organization (WCO) and the International Air Transport Association (IATA), has developed guidelines for member States which plan to implement these systems. UN وقد قامت منظمة الطيران المدني الدولي، بالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك واتحاد النقل الجوي الدولي، بوضع مبادئ توجيهية للدول الأعضاء التي تعتزم تطبيق هذين النظامين.
    The European Union had already developed guidelines on children and armed conflict for its staff in the field and in Brussels. UN وإن الاتحاد الأوروبي قد قام بالفعل بوضع مبادئ توجيهية بشأن الأطفال والنزاع المسلح موجهة لموظفيه العاملين في الميدان وفي بروكسل.
    56. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to establish guidelines for the public information function of peace-keeping operations; UN ٥٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، بوضع مبادئ توجيهية لوظيفة اﻹعلام في عمليات حفظ السلم؛
    The Commission is currently undertaking the review of alternative computation methods and the development of guidelines for the computations as well as assisting in enabling the first official computation of Africa's reference frame. UN وتُجري اللجنة حالياً استعراضاً لطرائق حسابية بديلة وتقوم بوضع مبادئ توجيهية للعمليات الحسابية، كما تساعد في التمكن من إجراء الحساب الرسمي الأول للإطار المرجعي الأفريقي.
    Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights: note by the secretariat UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مبادئ توجيهية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة
    As part of that effort, physical security controls have been incorporated in those policies and supplemented with guidelines. UN وفي إطار هذا الجهد، أدرجت ضوابط أمنية مادية في هذه السياسات واستكملت بوضع مبادئ توجيهية.
    1. General activities. SELA reported that, in commemoration of the tenth anniversary of the Buenos Aires Plan of Action, it had established guidelines to intensify the use of the TCDC mechanism as a useful and flexible tool to support the economic and social development of member countries. UN ١ - اﻷنشطة العامة - أفادت المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بأنها قامت، احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لخطة عمل بوينس آيرس، بوضع مبادئ توجيهية لتكثيف استخدام آلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفها أداة مفيدة ومرنة لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻷعضاء.
    The meeting would also serve as an opportunity to exchange views on elaborating guidelines on specific topics of common concern. UN ومن شأن هذا الاجتماع أن يعمل على تهيئة فرصة لتبادل اﻵراء فيما يتصل بوضع مبادئ توجيهية تتعلق بمواضيع محددة ذات أهمية مشتركة.
    OIOS recommended that clearer and more detailed project monitoring and verification guidelines be developed. UN وقد أوصى المكتب بوضع مبادئ توجيهية أوضح وأكثر تفصيلا من أجل رصد المشاريع والتحقق منها.
    The focal point should develop guidelines for UNHCR staff on gathering and reporting relevant information. UN ويكلف مركز التنسيق بوضع مبادئ توجيهية لموظفي المفوضية بشأن جمع المعلومات ذات الصلة واﻹبلاغ عنها.
    They also stated that the United Nations should contribute to such training by establishing guidelines and standards and training trainers. UN وذكرت تلك الوفود أيضا أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تسهم في ذلك التدريب بوضع مبادئ توجيهية ومعايير وبتدريب المدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus