"بوغنفيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bougainville
        
    • UNPOB
        
    • Bougainvillea
        
    Members of the Council welcomed the conclusion of the Loloata Understanding between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders. UN ورحب أعضاء المجلس بإبرام تفاهم لولواتا بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وقادة بوغنفيل.
    They expressed appreciation for the useful role played by the United Nations Political Office in Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    The priority which the Prime Minister gave the Bougainville peace process more than 12 months ago remains in place. UN وما برحت الأولوية التي أعطاها رئيس الوزراء لعملية السلام في بوغنفيل منذ ما يزيد على 12 شهرا سارية حتى الآن.
    274. The Minister for Bougainville Affairs of the Government of Papua New Guinea addressed the Executive Board. UN ٢٧٤ - ألقى وزير شؤون بوغنفيل في حكومة بابوا غينيا الجديدة كلمة أمام المجلس التنفيذي.
    Members of the Council welcomed the conclusion of the Loloata Understanding between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders. UN ورحب أعضاء المجلس بإبرام تفاهم لولواتا، بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وقادة بوغنفيل.
    They expressed appreciation for the useful role played by the United Nations Political Office in Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    Papua New Guinea has been faced with an internal conflict in our province of Bougainville for the last decade. UN ما فتئت بابوا غينيا الجديدة تواجه في العقد الأخير صراعا محليا في إقليمنا في بوغنفيل.
    That issue was of particular relevance to New Zealand and other countries which were participating in a South Pacific regional peace-keeping force with a view to resolving the long-standing dispute over the island of Bougainville. UN وقال إن تلك المسألة تكتسي أهمية خاصة في نظر نيوزيلندا والبلدان اﻷخرى المشاركة في قوة إقليمية لحفظ السلم في منطقة جنوب المحيط الهادئ، بغية تسوية النزاع الذي طال أمده على جزيرة بوغنفيل.
    As the initiator of the request for the United Nations observer mission in Bougainville, and as its host, Papua New Guinea appreciates the support which the Security Council and other organs of the United Nations provide for the Bougainville peace process. UN بابوا غينيا الجديدة، بوصفها المبادر بطلب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغنفيل، وكمضيف لهذه البعثة، تقدر الدعم الذي يقدمه مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى لعملية السلام في بوغنفيل.
    He said that his Government appreciated the assistance of UNDP in potential donor coordination to help meet the needs of the island of Bougainville following the recent peace agreement. UN وقال إن حكومته تعرب عن شكرها للمساعدة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المانحين المحتملين من أجل المساهمة في تلبية احتياجات جزيرة بوغنفيل في أعقاب اتفاق السلام اﻷخير.
    After nine years, peace had come to Bougainville but the Government of Papua New Guinea did not have the necessary funds to carry out the reconstruction that was required, especially given the drought that had afflicted the country during the preceding year. UN فبعد ٩ سنوات، تحقق السلام في بوغنفيل وإن كانت لا تتوافر لدى حكومة بابوا غينيا الجديدة اﻷموال اللازمة للقيام بالتعمير اللازم وخاصة نظرا للجفاف الذي أصاب البلد أثناء السنة السابقة.
    We acknowledge in particular the support of the Security Council in efforts to restore peace to, among others, the people of Bougainville, Papua New Guinea, in the Pacific region. UN وننوه على نحو خاص بدعم مجلس الأمن في الجهود المبذولة لاستعادة السلام للشعوب، منها شعبا بوغنفيل وبابوا غينيا الجديدة، في منطقة المحيط الهادئ.
    35. The implementation of the Bougainville Peace Agreement of August 2001 between the Bougainville parties and the Government of Papua New Guinea has made significant headway. UN 35 - وقد أحرز تقدم ملموس في تنفيذ اتفاق سلام بوغنفيل المؤرخ آب/أغسطس 2001 بين أطراف بوغنفيل وحكومة بابوا غينيا الجديدة.
    Similarly, peace has been achieved in Bougainville, with elections for an autonomous Bougainville Government to be held by the end of the year. UN وعلى غرار ذلك تم تحقيق السلم في بوغنفيل، حيث تم الاتفاق على إجراء انتخابات في نهاية هذا العام لإقامة حكومة مستقلة في بوغنفيل.
    The roles of the Governments of Papua New Guinea, Australia and New Zealand, with the support of the Pacific Islands Forum, working together with the United Nations Observer Mission, is critical in guiding Bougainville during this important period. UN ودور حكومات بابوا غينيا الجديدة واستراليا ونيوزيلندا، بمساندة من محفل جزر الهادئ، وبالعمل مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة، حاسم في إرشاد بوغنفيل خلال هذه الفترة الهامة.
    With regard to the Bougainville situation, Fiji and Solomon Islands are not the first States in our region to experience serious internal difficulties, though we pray not only that there will be real improvement very soon but that they will be the last States to experience such difficulties. UN والحالة في بوغنفيل تبرهن على أن فيجي وجزر سليمان ليست أول الدول في منطقتنا التي تعاني من مصاعب داخلية خطيرة، وإننا ندعو الله لا من أجل أن تتحسن أحوالهما في القريب العاجل تحسنا حقيقيا فحسب، بل ومن أجل أن تصبحا آخر الدول التي تمر بمثل هذه الظروف الصعبة.
    After more than eight years of armed conflict -- from 1989 to 1997 -- the part of Papua New Guinea known as Bougainville is now at peace. UN بعد أكثر من ثمانية أعوام من الصراع المسلح - من عام 1989 حتى عام 1997 - ينعم الجزء المعروف باسم بوغنفيل من بابوا غينيا الجديدة بالسلام الآن.
    Members of the Council considered the situation in Bougainville (Papua New Guinea) at informal consultations on 29 March. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في بوغنفيل (بابوا غينيا الجديدة) في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 29 آذار/ مارس.
    In addition, on the recommendations of the Secretary-General, and in close cooperation between the Papua New Guinea Government and the Bougainville parties, the Security Council approved the expansion of the role of the United Nations Political Office in Bougainville in monitoring and assisting in the arms collection, storage and disposal, under the new Bougainville Agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على توصيات الأمين العام، وبتعاون وثيق بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وأطراف بوغنفيل، وافق مجلس الأمن على توسيع دور مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغنفيل للرصد والمساعدة في جمع الأسلحة، وخزنها والتخلص منها، بموجب اتفاق بوغنفيل الجديد.
    Members of the Council considered the situation in Bougainville (Papua New Guinea) at informal consultations on 29 March. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في بوغنفيل (بابوا غينيا الجديدة) في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 29 آذار/ مارس.
    While UNPOB is expected to successfully complete its mandate by the end of 2003, the United Nations system and the donor community will need to continue providing assistance to the parties in the implementation of the Agreement. UN وفيما يتوقع من مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغنفيل أن ينجح في إنجاز ولايته مع نهاية عام 2003، فإن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي سيظلان بحاجة إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاق المذكور.
    Private health care is provided by one hospital (Bougainvillea Clinic), three dental surgeries, and four medical complexes, of which three are located on Tortola and one on Virgin Gorda. UN أما خدمات الرعاية الصحية في القطاع الخاص، فيقدمها مستشفى واحد (عيادة بوغنفيل)، وثلاث عيادات لجراحة الأسنان، وأربعة مجمعات طبية، توجد ثلاثة منها في توروتولا وواحد في فرجن غوردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus