"بوقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • fuel
        
    • fuels
        
    • tank
        
    • bunkering
        
    Maintenance and renovation of 30 km of roads and 15 airfields in 15 locations and 6 aviation fuel farms sites in 6 locations UN صيانة وتجديد 30 كيلومتراً من الطرق و 15 مطارا في 15 موقعا و 6 محطات للتزويد بوقود الطائرات في 6 مواقع
    Forest conservation can be facilitated by replacing the fuel wood by biogas, for meeting cooking and energy needs. UN ويمكن تيسير حفظ الغابات عن طريق الاستعاضة عن أخشاب الوقود بوقود حيوي لتلبية احتياجات الطهو والطاقة.
    :: Maintenance and renovation of 15 km of roads, 15 airfields and helicopter landing sites in 15 locations and 5 aviation fuel farm sites in 5 locations UN :: صيانة وتجديد 15 كيلومترا من الطرق و 15 من مهابط الطائرات ومنصات هبوط المروحيات و 5 محطات للتزويد بوقود الطائرات في 5 مواقع
    In time, contracts for fuels and rations to United Nations standards will be established. UN وفي الوقت المناسب، ستُبرم عقود لتزويد البعثة بوقود وحصص غذائية مستوفية لمعايير الأمم المتحدة.
    To have filled this tank with fuel not needed for the flight would have entailed additional weight with a resulting increase in fuel consumption. UN وتحميل هذا الخزان بوقود غير ضروري للرحلة يؤدي إلى زيادة في الوزن يترتب عليها استهلاك أكبر للوقود.
    Implementation of paragraph 18 -- Prohibition on bunkering services UN تنفيذ الفقرة 18- حظر الخدمات المتصلة بوقود السفن
    Renovation of 17 km of roads, maintenance of 15 airfields and helicopter landing sites, and 5 aviation fuel farm sites. UN جرى تجديد 17 كيلومترا من الطرق وصيانة 15 من مهابط الطائرات ومنصات هبوط المروحيات و 5 محطات للتزويد بوقود الطائرات.
    Provision for the aviation fuel and lubricants is based on the actual consumption and expenditure reports. UN ويستند حساب الاعتماد المتعلق بوقود الطائرات ومواد التشحيم إلى تقارير الاستهلاك والنفقات الفعلية.
    They have no criticism of the other interpreter, Ms. Rieta, other than the mistake concerning to the fuel used by their truck. UN أما بالنسبة للمترجمة الشفوية اﻷخرى، وهي السيدة رييتا، فإنهما لا يأخذان عليها سوى الخطأ المتعلق بوقود شاحنتهما.
    Ammonium nitrate fertilizer can be converted to an effective explosive by crushing and mixing with a fuel such as sugar or diesel oil. UN ويمكن تحويل اﻷسمدة المحتوية على نيترات اﻷمونيوم إلى متفجرات فعالة بسحقها وخلطها بوقود مثل السكر أو زيت الديزل.
    Diesel fuel used in the north sector is delivered by tanker and therefore entails added transportation costs. UN وتتولى سيارات الصهريج تزويد القطاع الشمالي بوقود الديزل ولذلك تستلزم تكاليف نقل اضافية.
    Regarding reactor fuel, the supply exceeds the demand, if plutonium is taken into account. UN وفيما يتعلق بوقود المفاعلات النووية فإن العرض يفوق الطلب، إذا أخذنا البلوتونيوم في الاعتبار.
    At present, alternative fuel vehicles are only a small fraction of the total world vehicle stock. UN وفي الوقت الحاضر، تمثل العربات التي تشتغل بوقود بديل نسبة ضئيلة من المجموع الكلي للمركبات في العالم.
    It also has a contract to supply jet aviation fuel to AMIS. UN ولدى الشركة عقد أيضا لتزويد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بوقود الطائرات النفاثة.
    The payments were related to the provisions of aviation and ground fuel and the provision of services related to bulk water emptying of septic tanks. UN وتتعلق تلك المدفوعات بالإمداد بوقود الطائرات ووسائل النقل البري وتقديم خدمات متصلة بإفراغ مياه خزانات التعفين.
    The payments were related to the provisions of aviation and ground fuel and the provision of services related to bulk water emptying of septic tanks. UN وتتعلق تلك المدفوعات بالإمداد بوقود الطائرات ووسائل النقل البري وتقديم خدمات متصلة بإفراغ مياه خزانات التعفين.
    Hydrogen fuel research is also actively pursued in Switzerland. UN كما تسعى سويسرا بدأب في مجال البحوث المتعلقة بوقود الهيدروجين.
    No evidence was found of any new, undeclared missile development using UDMH fuel. UN ولم يعثر على أي دليل على صناعة أي صـــاروخ جديد غير معلن يعمل بوقود هيدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل.
    The authorities hope to replace it with higher-quality imported fuel. UN وتأمل السلطات في أن تستعيض عنه بوقود مستورد ذي نوعية عالية.
    Using solar energy and supplementing it with biomass or fossil fuels only when it is not available leads to a significant improvement in health, safety, quality of human life and the environment. UN ويؤدي استخدام الطاقة الشمسية، وعدم استكمالها بوقود الكتلة الأحيائية أو الوقود الأحفوري إلا حيثما تعذر توافرها، إلى تحسن كبير في مستوى الصحة والسلامة، وفي نوعية حياة الناس، والبيئة.
    It was encouraging to know that, thanks to current research, HEU in research reactors could in future be substituted by new nuclear fuels containing low-enriched uranium (LEU). UN وأضاف أنه من الأمور المشجِّعة أن البحوث الجارية جعلت من الممكن أن يستعاض في المستقبل عن اليورانيوم عالي التخصيب المستخدَم في مفاعلات البحوث بوقود نووي وجديد يحتوي على يورانيوم منخفض التخصيب.
    Return'em with a full tank of gas and not too many dents. Open Subtitles تعيدينهم بوقود كامل وليس الكثير من الطعجات
    It also included a provision authorizing, under the conditions and circumstances specified in the resolution, the seizure and disposal of items identified during inspection, the supply, sale, transfer or export of which is prohibited by relevant resolutions, as well as a ban on the provision of bunkering services and other servicing to Democratic People's Republic of Korea vessels. UN ونص أيضا على أحكام تأذن وفقا لظروف وأحوال خاصة محددة في القرار بمصادرة الأصناف التي تم الوقوف عليها خلال التفتيش والتي يحظر توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب القرارين ذوي الصلة والتصرف فيها، وتحظر أيضا تقديم الخدمات المتصلة بوقود السفن وغير ذلك من الخدمات لسفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus